Книга притчей Соломоновых, глава 28 Притчи, глава 28
Бежит нечестивец в страхе,
хотя никто за ним не гонится,
а праведник отважен, как юный лев.
При беззаконии не избежать многовластия в стране,
а правитель проницательный и сведущий
упрочит ее благоденствие.
Нищий, который сам угнетает бедных,
подобен ливню, уничтожающему посевы,
и хлеба не будет у него.
Тот, кто отвергает Закон, превозносит нечестивцев,
но кто Закон хранит — противостоит им.
Злодеи не ведают о справедливости,
но тот, кто Господа ищет,
постигнет ее вполне.
Лучше нищий, что живет непорочно,
чем тот, кто кривыми путями ходит,
даже если он и богат.
Сын разумный хранит Закон,
а кто с распутниками связался — позорит отца.
Кто состоянье умножает ссудой и ростовщичеством,
собирает его для тех, кто милостив к бедным.
Кто не желает внимать Закону,
у того и молитва — мерзость для Господа.
Кто честных совращает на путь зла,
тот в собственную западню попадет,
а непорочным достанется добро.
Богач мнит себя мудрецом,
но проницательный бедняк видит его насквозь.
Когда торжествуют праведники, нет конца радости,
а когда нечестивцы приходят к власти, люди прячутся.
Кто грехи свои скрывает — не преуспеет ни в чем,
а кто исповедует их и от них отрекается —
помилован будет.
Благо тому, кто всюду зла остерегается,
а тот, чье сердце строптиво,
попадет в беду.
Лев рыкающий, медведь изголодавшийся —
таков нечестивый правитель для бедного народа.
Безрассудный правитель жестоко народ притесняет,
но тот, кому ненавистны взятки,
насладится долголетием.
На ком кровь, преступление тяготеет на совести —
быть ему беглецом до могилы;
никто не приютит его.
Кто живет непорочно — будет спасен от беды,
а кто кривыми путями ходит — падет внезапно.
Кто обрабатывает свою землю, будет есть досыта,
а тот, кто за пустыми мечтами гонится,
сыт будет нищетой.
Человек верный благословен будет сверх всякой меры,
а кто жаждой наживы охвачен —
безнаказанным не останется.
Пристрастный суд несправедлив,
и за кусок хлеба может человек совершить преступление.
Рвется к богатству скаредный,
а того не знает, что бедность его настигнет.
В конечном счете, будут благодарны тому,
кто обличает другого,
а не тому, у кого льстивый язык.
Кто отца с матерью обирает,
и говорит: «В том нет греха»,
тот разорителю друг.
Алчный раздоры разжигает,
а тот, кто на Господа уповает,
будет благоденствовать.
Кто на свой ум лишь надеется — глупец,
а кто живет в мудрости — будет спасен.
Кто нищему подает — не обеднеет,
кто взгляд от него отводит —
на себя проклятья навлекает.
Когда нечестивцы приходят к власти, люди прячутся,
а когда нечестивцы терпят поражение,
праведников прибавляется.
a) 28:2 Букв.: (по причине) смуты / беззаконий в стране (будет) много правителей.
b) 28:2 Точный смысл масоретского текста неясен.
c) 28:3 Ср. 22:16.
d) 28:3 Предложенный нами перевод второй части этого стиха — попытка передать игру слов оригинала.
e) 28:4 Или: (мудрое) наставление.
f) 28:5 Или: всё понимает.
g) 28:6 Эта часть стиха повторяет первую часть 19:1.
h) 28:8 Закон Моисея запрещает ростовщичество, см. Исх 22:25; Втор 23:19; Лев 25:35–37; ср. также Иез 18:8; Пс 14:5.
i) 28:10 Букв.: яму.
j) 28:12 Друг. возм. пер.: одерживают победу.
k) 28:12 Букв.: велика слава.
l) 28:14 Или: благоговеет (пред Господом).
m) 28:15 Или: набрасывающийся.
n) 28:18 Или (ближе к букв.): ходит.
o) 28:18 Друг. древн. пер.: в яму.
p) 28:19 Эта часть стиха повторяет 12:11.
q) 28:21 Ср. 24:23.
r) 28:21 Или: может человек поступить неверно.
s) 28:22 Или: завистник, букв.: человек со злым глазом; ср. 23:6.
t) 28:25 Или: ненасытный.
u) 28:25 Букв.: будет тучным.
v) 28:28 Или: гибнут / пропадают.
w) 28:28 Возможно, здесь содержится ирония: в спокойные времена считаться праведником значительно легче. Друг. возм. пер.: праведники процветают.