Послание Якуба, брата Исы Масиха, сура 4 Якуба, сур 4
Покорность Аллаху
Откуда среди вас враждебность и распри? Не от ваших ли страстей, которые борются внутри вас самих? Вы чего-то хотите, но не имеете и поэтому убиваете. Вы чему-то завидуете, но не можете этого достичь и поэтому вступаете в борьбу и враждуете. Но вы не имеете потому, что не просите у Аллаха, но если даже просите, то не получаете, потому что просите из неправедных побуждений, желая употребить просимое на свои наслаждения.
О неверные Аллаху! Разве вы не знаете, что дружба с миром – это вражда против Аллаха? Тот, кто хочет быть другом этому миру, становится врагом Аллаху. Или вы думаете, Писание напрасно говорит, что Аллах до ревности любит наш дух, который Он и поселил в нас? Но Он тем большую даёт нам всем благодать. Поэтому Писание и говорит:
«Аллах – противник гордых,
но смиренным Он даёт благодать».
Поэтому покоритесь Аллаху, противостаньте Иблису, и он убежит от вас. Приблизьтесь к Аллаху, и Он приблизится к вам.
Грешники, омойте ваши руки, и вы, двуличные, очистите ваши сердца. Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте. Пусть в плач обратится ваш смех, а радость – в печаль. Смиритесь перед Вечным, и тогда Он возвысит вас.
Братья, не говорите друг о друге плохо. Кто говорит плохо о брате или судит его, тот говорит плохо о Законе Аллаха и судит этот Закон. А когда человек судит Закон, то он уже не исполнитель Закона, а судья. Есть только один Законодатель и Судья, и только Он может спасти или погубить. А ты кто такой, чтобы судить ближнего?
На всё воля Аллаха
Послушайте теперь те, кто говорит: «Сегодня или завтра мы поедем в такой-то город, поживём там год, будем торговать и получать прибыль». Вы даже не знаете, что произойдёт завтра. Что такое ваша жизнь? Ведь вы как пар, который на некоторое время появляется, а потом исчезает. Скажите лучше: «Если на то будет воля Вечного, то мы ещё поживём и сделаем то или другое». Вы же теперь хвастаетесь в своей самонадеянности, а всякое такое хвастовство есть зло. Итак, всякий, кто знает, что не должен так поступать, но поступает, тот грешит.
a) 4:5 Или: «что Святой Дух, Которого Аллах поселил в нас, любит до ревности»; или, возможно, даже: «что наш дух, который Аллах поселил в нас, исполнен ревности и страстей».
b) 4:6
c) 4:8 Здесь приводится аналогия с древним ритуалом, когда священнослужитель совершал обряд омовения рук и ног, прежде чем войти в храм (см.
d) 4:11 Распространение клеветы о своих братьях является неуважением к Закону Аллаха, который велит любить друг друга (см.
e) 4:15 Если на то будет воля Вечного – это выражение широко распространено среди восточных народов, например: إن شاء الله («Иншалла», араб.), Qudai qalasa (каз.), Кудай кааласа (кырг.), Xudo xohlasa (узб.), Allah istәsә (азерб.), Hudaý halasa (турк.), Худо хоӽад (тадж.) и др.