Первое послание Паула верующим в Коринфе, сура 1 1 Коринфянам, сур 1
Приветствия
От Павлуса, призванного быть посланником Исо Масеха по воле Всевышнего, и от брата Сосфена.
Коринфской общине верующих, принадлежащей Всевышнему, – освящённым в единении с Исо Масехом, призванным быть Его святым народом, а также всем, кто в самых различных местах призывает имя нашего Повелителя Исо Масеха – Повелителя их и нашего.
Благодать и мир вам от Всевышнего, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исо Масеха.
Благодарность
Я всегда благодарю моего Бога за вас, за те дары благодати, которые вы получили от Него через Исо Масеха, потому что благодаря Ему вы были обогащены во всём: и во всяком слове, и во всяком познании, так как наше свидетельство о Масехе прочно утвердилось в вас. Поэтому у вас нет недостатка ни в каком духовном даре, пока вы ждёте явления нашего Повелителя Исо Масеха. Он утвердит вас в истине до конца, чтобы в день возвращения нашего Вечного Повелителя Исо Масеха вам оказаться непорочными. Верен Всевышний, призвавший вас быть в общении с Его (вечным) Сыном Исо Масехом, нашим Повелителем!
Разделения в общине верующих
Во имя нашего Повелителя Исо Масеха я умоляю вас, братья, быть в согласии друг с другом! Пусть между вами не будет разделений, но будьте едины в мыслях и в целях. Братья мои, от домашних Хлои я узнал о ваших спорах. Я имею в виду, что одни из вас говорят: «Я – сторонник Павлуса», другие: «Я – Аполлоса», третьи: «Я – Кифы», четвёртые: «А я – сторонник Масеха». Неужели Масех разделился? Или, может, это Павлус был распят за вас? Или вы прошли обряд погружения в воду в знак единения с Павлусом? Нет! Хвала Всевышнему, я ни над кем из вас не совершил этот обряд, кроме Криспа и Гая, так что никто из вас не может сказать, что он прошёл этот обряд в знак единения со мной. Да, ещё я совершил обряд погружения в воду и над Стефаном и домашними его, а больше не помню, чтобы я ещё над кем-либо совершил этот обряд. Ведь Масех послал меня не проводить обряд погружения в воду, а возвещать Радостную Весть, и возвещать её следовало не по человеческой мудрости, иначе искупительная смерть Масеха на кресте потеряла бы своё значение.
Мудрость мира – безумие пред Всевышним
Те, кто идёт к погибели, считают, что весть об искупительной смерти Масеха на кресте – это безумие, но для нас, спасаемых, – это сила Всевышнего. Ведь написано:
«Я погублю мудрость мудрецов,
и разум разумных Я отвергну».
Где мудрец? Где учитель Таврота? Где искусный спорщик этого века? Разве Всевышний не показал, что вся мудрость этого мира на самом деле глупость? И так как по великой мудрости Всевышнего этот мир, несмотря на всю его мудрость, так и не смог познать Его, то Всевышнему было угодно спасти тех, кто поверит через «безумие» возвещаемой Вести. Иудеи требуют знамений, греки ищут мудрости, а мы возвещаем распятого Масеха – для иудеев это камень преткновения, а для других народов – безумие. Для тех же, кого Всевышний призвал, будь то иудей или грек, Масех – это сила и мудрость Всевышнего! Ведь то, что кажется глупостью Всевышнего, – куда мудрее человеческой мудрости, и что кажется слабостью Всевышнего – куда сильнее человеческой силы.
Взгляните, братья, на то, какими вы были, когда вас призвал Всевышний. Много ли среди вас было мудрых, если судить по-человечески, много ли среди вас было могущественных, много ли знатных? Но Всевышний избрал то, что в мире считается глупым, чтобы посрамить мудрых, и то, что в мире считается слабым, чтобы посрамить сильное. Он избрал низкое и презренное, то, что в мире не имеет никакой цены, чтобы сделать ничем то, что считается важным, так что теперь никто не может хвалиться перед Ним. Благодаря Ему вы находитесь в единении с Исо Масехом, Который стал для нас мудростью Всевышнего, нашей праведностью, святостью и искуплением. Поэтому, как написано: «Тот, кто хвалится, пусть хвалится Вечным Повелителем».
a) 1:1 Масех (переводится как «Помазанник») – праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Всевышним ещё в Тавроте, Забуре и Книге Пророков.
b) 1:1 Сосфен – см.
c) 1:3 Мир вам – на еврейском языке это выражение звучит как «шалом алейхем» и является родственным арабскому приветствию «ассаламу алейкум».
d) 1:5 См.
e) 1:9 То, что Исо назван Сыном Всевышнего, не означает, что у Всевышнего есть сын, который был зачат обычным путём. В древности у иудеев титул «сын Всевышнего» применялся к царям Исроила (см.
f) 1:12 Аполлос – см.
g) 1:12 Кифа – т. е. Петрус, посланник Масеха (см.
h) 1:13 Или: «обряд омовения»; также в ст. 16 и 17. Смысл обряда заключается в том, что человек оставляет путь греха и встаёт на путь служения Всевышнему, войдя в общину последователей Исо Масеха.
i) 1:13 Букв.: «во имя Павлуса».
j) 1:14 Крисп – см.
k) 1:14 Гай – см.
l) 1:15 Букв.: «во имя моё».
m) 1:16 Стефан – см.
n) 1:19
o) 1:21 Спасти – от пламени ада (см.
p) 1:31