Деяния посланников Масиха, сура 1 Деяния, сур 1
Вознесение Исо Масеха на небеса
В моём первом повествовании, Феофил, я написал обо всём, что Исо делал и чему Он учил от начала до того дня, когда, дав через Святого Духа повеления избранным Им посланникам, Он вознёсся на небеса. После Своего страдания Он представал перед этими людьми живым со многими доказательствами. Исо являлся им в течение сорока дней и говорил о Царстве Всевышнего. Однажды, обедая вместе с ними, Он велел им:
– Не покидайте Иерусалима, но ждите того, что обещал Небесный Отец, о чём вы и слышали от Меня. Яхьё совершал обряд, погружая людей в воду, а вы через несколько дней будете погружены в Святого Духа.
Когда ученики собрались вместе, они спросили Его:
– Повелитель, не настало ли время Тебе восстановить царство Исроила?
Он сказал им:
– Не ваше дело знать времена и сроки, которые Небесный Отец установил Своей властью. Когда на вас сойдёт Святой Дух, вы получите силу и будете Моими свидетелями в Иерусалиме, по всей Иудее, в Сомарии и до края земли.
Сказав это, Он на их глазах был поднят ввысь, и облако скрыло Его от их взглядов.
Они пристально смотрели в небо, пока Он поднимался, как вдруг рядом с ними оказались два человека в белых одеждах.
– Галилеяне, – сказали они, – что вы стоите и смотрите в небо? Этот Исо, Который был взят от вас в небеса, придёт точно таким же образом, каким на ваших глазах вознёсся.
Избрание Матфия вместо Иуды
После этого они возвратились в Иерусалим с горы, называемой Оливковой, которая находится на расстоянии субботнего пути от Иерусалима. Придя, они поднялись в верхнюю комнату и там оставались – Петрус и Иохан, Якуб и Андер, Филипп и Фома, Варфоломей и Матто, Якуб, сын Алфея, Шимон Зилот и Иуда, сын Якуба. Все они единодушно пребывали в молитве. С ними были и несколько женщин, а также мать Исо Марьям и Его братья.
В те дни Петрус встал посреди верующих (в собрании было около ста двадцати человек) и сказал:
– Братья, должно было исполниться Писание, где Святой Дух предсказал через царя Довуда об участи Иуды, который привёл тех, кто шёл арестовать Исо. Иуда был одним из нас и принимал участие в нашем служении. (На деньги, полученные за совершённое им зло, он купил поле, но, упав вниз головой, он разбился, и его внутренности вывалились наружу. Об этом узнали все жители Иерусалима и прозвали поле на своём языке Хакалдема, то есть «Поле Крови».) Ведь в книге Забур написано:
«Пусть его жилище придёт в запустение,
пусть никто там больше не живёт»
и:
«Пусть другой займёт его положение».
– Поэтому нам необходимо выбрать одного из тех людей, кто сопровождал нас всё то время, когда Повелитель Исо был среди нас, начиная с того времени, когда Яхьё совершил над Ним обряд погружения в воду и до того дня, когда Исо был взят от нас. Он, как и мы, должен быть свидетелем Его воскресения.
Предложили двоих: Юсуфа, которого ещё называют Бар-Саббой или Иустом, и Матфия. И помолились:
– Вечный Повелитель, Ты знаешь сердце каждого; укажи на одного из этих двоих, кого Ты избрал на это служение: быть Твоим посланником вместо Иуды, который ушёл туда, где ему и место.
Потом они бросили жребий, и жребий выпал на Матфия, который и был причислен к одиннадцати посланникам Масеха.
a) 1:1 То есть в книге «Радостная Весть Исо Масеха в изложении Луко».
b) 1:4 Или: «Однажды, собрав их».
c) 1:5 Или: «Яхьё совершал обряд, омывая людей водой, а вы через несколько дней будете омыты Святым Духом». О том, как исполнились эти слова см. в
d) 1:6 В те времена Исроил находился под властью римской империи, и народ надеялся, что Масех избавит их от гнёта завоевателей. Но Царство, о котором возвещал Исо, не принадлежит этому миру и устанавливается духовным путём (см.
e) 1:12 То есть примерно километр – расстояние, которое разрешалось раввинами проходить в субботу, священный для всех иудеев день отдыха и покоя.
f) 1:13 Зилот (переводится как «ревнитель») – член крайней религиозно-политической группировки, выступавшей против римской оккупации Исроила.
g) 1:18 Имеется в виду, что поле было куплено священнослужителями на деньги Иуды, т. е. как бы от его имени (см.
h) 1:18 Не совсем понятно, как это описание сопоставимо с тем, что записано в
i) 1:19 То есть на арамейском языке.
j) 1:20
k) 1:20
l) 1:22 Или: «обряд омовения».
m) 1:26 Масех (переводится как «Помазанник») – праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Всевышним ещё в Тавроте, Забуре и Книге Пророков.