Книга притчей Соломоновых, глава 27

Не хвастайся завтрашним днем,

ты ведь не знаешь, что день принесет.

Пусть другой тебя хвалит, а не твои уста, –

посторонний, а не твой язык.

Камень увесист, тяжел и песок,

но раздражение от глупца тяжелее обоих.

Ярость жестока и гнев неукротим,

но кто может устоять против ревности?

Лучше открытый упрек,

чем скрытая любовь.

Друг искренен, даже если он ранит,

а враг рассыпает поцелуи.

Кто пресытился, и сотовый мед растопчет,

а голодному и горькое кажется сладким.

Что птица, отбившаяся от гнезда, –

человек, который отбился от дома.

Ароматное масло и благовония радуют сердце,

и приятно слышать душевный совет от друга.

Не бросай своего друга и друга своего отца,

и не ходи в дом брата, когда у тебя беда.

Лучше сосед поблизости, чем брат вдали.

Будь мудрым, сын мой, и сердце мое порадуй;

и я буду знать, что ответить попрекающему меня.

Разумный видит опасность – и скроется,

а простаки идут дальше и бывают наказаны.

Забери одежду у поручившегося за незнакомца;

удержи залог у ручавшегося за чужую жену.

Громогласно благословляющего ближнего ранним утром

сочтут проклинающим.

Несмолкающая капель в дождливый день

и сварливая жена схожи друг с другом;

пытаться сдержать ее – что сдерживать ветер

или масло в правой руке зажать.

Как железо оттачивает железо,

так и люди совершенствуют друг друга.

Кто возделывает инжир, будет есть его плоды,

а кто заботится о своем господине, будет в чести.

Как вода отражает лицо,

так человеческое сердце – человека.

Мир мертвых и Погибель не знают сытости;

ненасытны и человеческие глаза.

Тигель – для серебра, и для золота – горн плавильный,

а человек испытывается похвалами.

Глупца истолки хоть в ступе, как пестом пшеницу, –

не отделится от него его глупость.

Точно знай, в каком виде твои отары,

хорошо наблюдай за своими стадами,

ведь богатство не вечно,

и власть не на все поколения.

Когда вывезут сено, и появится новая поросль,

и станут собирать траву со склонов горных,

тогда ягнята одеждой тебя снабдят,

а козлы пойдут на покупку поля.

У тебя будет вдоволь козьего молока,

чтобы кормить себя и свою семью

и давать пропитание служанкам.

a) 27:6 Или: «а поцелуи врага лживы».

b) 27:13 Ср. Исх. 22:26-27; Втор. 24:10-13.

c) 27:16 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.

d) 27:17 Букв.: «и человек оттачивает лицо друга своего».

e) 27:20 Мир мертвых и Погибель – евр.: «шеол … аваддон».