Первое послание апостола Павла христианам в Коринфе, глава 16 I Послание в Коринф, глава 16
Забота о бедных
Ну, и наконец, о сборе средств для нуждающихся христиан: как я установил в церквах галатийских, так и вы сделайте. Пусть каждый из вас в первый день недели откладывает столько, сколько позволяет его доход, и хранит это у себя, чтобы не заниматься сборами, когда я приду. Когда же прибуду, тех, кого вы сочтете подходящими для этого, я пошлю с письмами доставить ваш дар в Иерусалим. А если и мне нужно будет пойти туда, они отправятся вместе со мной.
Планы и просьбы апостола
Приду к вам, когда пройду через Македонию, я ведь через Македонию собираюсь идти. Возможно, я задержусь у вас или даже перезимую, чтобы вы могли проводить меня потом, куда я направлюсь. Я мог бы и нынче повидаться с вами, но это была бы короткая встреча, а я хочу и надеюсь побыть у вас, если позволит Господь, подольше. В Эфесе же останусь я до Пятидесятницы, потому что открылись здесь передо мною большие возможности для успешного служения, хотя и противников много.
Если же придет к вам Тимофей, позаботьтесь о том, чтобы ему нечего было опасаться у вас, — ведь и он, как и я, Господне дело совершает, — а потому не пренебрегайте им никто, но проводите с миром, чтобы он вернулся ко мне, я ведь жду его возвращения с братьями.
Что же до брата Аполлоса, я очень просил его прийти к вам, и не одного, но он не захотел идти нынче же, а придет в более удобное время.
Последние просьбы, наставления и приветствия
Бодрствуйте, стойте в вере, будьте мужественны и сильны! Пусть всё у вас совершается с любовью.
И еще об одном прошу вас, братья, — вы знаете семью Стефана, они были первыми из обращенных в Ахайе и посвятили себя служению народу Божьему, — служите и вы таким людям смиренно и, вообще, каждому соработнику и труженику. Меня обрадовали своим прибытием Стефан, Фортунат и Ахаик: они мне сколько-то заменили вас и успокоили меня, как и вас. Почитайте таких людей.
Приветствуют вас церкви Асии. Особенно горячо приветствуют вас во Господе Акила и Прискилла вместе с церковью, которая собирается в их доме. Приветствуют вас все братья. Приветствуйте и вы друг друга святым поцелуем.
Приветствие моей рукой — ПАВЕЛ.
А кто не любит Господа, анафема тому! Гряди, наш Господь!
Благодать Господа Иисуса да будет с вами!
Всем вам, кто во Христе Иисусе, любовь моя!
a) 16:1 Букв.: что же касается сбора для святых.
b) 16:2 Или: что ему удается.
c) 16:7 Букв.: я не хочу видеть вас теперь мимоходом.
d) 16:9 Букв.: для меня открыта дверь широкая и действенная.
e) 16:12 Букв.: с братьями.
f) 16:12 Букв.: не было воли. Очевидно, Аполлос, зная о существующем в коринфской церкви разделении, не хотел его усугубить своим посещением в это время (см. 1:12).
g) 16:15 Букв.: были первым плодом.
h) 16:15 См. в Словаре Ахайя.
i) 16:15 Букв.: святым.
j) 16:18 Букв.: успокоили мой дух и ваш.
k) 16:19 См. в Словаре Асия.
l) 16:19 Букв.: Приска.
m) 16:22 В некот. рукописях: Господа Иисуса Христа.
n) 16:22 Букв.: да будет проклят.
o) 16:22 В тексте стоит арамейское молитвенное выражение, которое могло читаться: или «марана фа» («Господь наш, гряди!»), или: «маран афа» («Господь грядет!»).
p) 16:24 TR: аминь.