Первое послание апостола Павла христианам в Коринфе, глава 4 I Послание в Коринф, глава 4
Апостолы: пример христианского служения и терпения
Итак, вам надлежит смотреть на нас, как на служителей Христовых и как на хранителей тайн Божьих. При этом от каждого, на ком лежит такая ответственность, требуется, чтобы он всегда оставался верным. Судите ли вы меня или иной человеческий суд — это так мало значит для меня. Я и сам не сужу себя, но то, что я ничего не знаю за собой, еще не оправдывает меня. Судья мне — Господь. И вы поэтому не осуждайте никого преждевременно, пока не придет Господь. Он высветит сокрытое во тьме и выявит тайные побуждения людей, и тогда каждый получит свою похвалу от Бога.
Ради вас, братья, применил я это к себе и Аполлосу, чтобы вы на нашем примере могли научиться правилу: «Ничего сверх того, что написано», — чтобы никто из вас не кичился своим предпочтением одного человека другому. В самом деле, кто говорит, что ты лучше других? И что есть у тебя такое, чего бы не получил? А если что-то ты и получил как дар, зачем гордишься так, как будто сам достиг всего?
Вы уже пресытились! Вы уже разбогатели и царствуете без нас! Хотел бы я, чтобы вы действительно царствовали, тогда и мы могли бы царствовать с вами! Я ведь думаю, что в общем шествии нам, апостолам, Бог отвел самое последнее место как обреченным умереть на арене, потому что мы стали зрелищем для всего мира: для ангелов и для людей. Мы безумны Христа ради, а вы благоразумны во Христе. Мы слабы, а вы сильны; вы в почете, а мы в бесчестии. Мы и по сей день испытываем голод и жажду, одежды наши жалки, над нами издеваются, нет у нас своего пристанища; мы трудимся до изнеможения, зарабатывая на жизнь своими руками. И всё же, когда нас хулят — мы желаем всем блага, когда нас гонят — мы терпим, порочит нас кто — добрым словом увещеваемего. Однако и ныне подобны сору мы в этом мире, нас считают за самых последних людей.
Пишу об этом не для того, чтобы устыдить, но просто увещеваю вас, как любимых детей. Наставников в христианстве у вас великое множество, а сколько отцов? Я возвестил вам Благую Весть, и тогда родились вы во Христе Иисусе. Вот почему я настоятельно прошу вас подражать мне, как я Христу. Ради этого я послал к вам Тимофея, моего любимого и верного сына в Господе, чтобы он напомнил вам о моем образе жизни во Христе [Иисусе], как я и учу повсюду, во всех церквах.
Некоторые из вас впали в высокомерие, полагая, что я не приду к вам. Но если Господу будет угодно, то я прибуду к вам вскоре и узнаю не слова высокомерных, а их силу. Ибо Царство Божье не в слове, а в силе. Что вы предпочтете? Прийти ли мне с жезлом к вам или с любовью и кротким духом?
a) 4:1 Букв.: управляющих (домом); греч. ойкономос; то же в ст. 2.
b) 4:7 Букв.: кто выделяет тебя.
c) 4:7 Или: хвалишься.
d) 4:7 Букв.: как будто не получил (как дар).
e) 4:9 Вероятно, здесь образно представлен амфитеатр, в котором участники самого последнего представления были обречены на смерть.
f) 4:11 Букв.: голодаем и жаждем, и наги, и избиваемы, и скитаемся.
g) 4:15 Греч. пайдагогос — наставник; в то время так обычно называли старого доверенного раба, которому хозяева поручали водить их ребенка в школу и следить за его поведением.
h) 4:15 Букв.: десять тысяч наставников во Христе у вас.
i) 4:15 Греч. эвангелион — Евангелие. См. в Словаре Евангелие.
j) 4:16 Или: я убеждаю вас.
k) 4:16 Древн. рукописи опускают: как я Христу; ср. 11:1.
l) 4:21 Или: розгой; здесь символ отцовской строгости и определенное указание на слова обличения и порицания, к которым, в случае необходимости, апостол готов прибегнуть.