Второе послание апостола Павла христианам в Коринфе, глава 5 II Послание в Коринф, глава 5
Томительное желание
Мы ведь знаем, когда бы ни был разрушен земной наш дом, наше временное пристанище, у нас есть на небесах нерукотворный, вечный, Богом приготовленный дом. Теперь же, в нынешнем своем теле, нам остается вздыхать, томясь желанием «облечься» в небесное наше жилище — только в таком «одеянии» мы не окажемся нагими навсегда. Оставаясь до времени здесь, в бренной хижине нашей, мы сокрушаемся, неся свое бремя; но хотим не раздетыми оказаться, а «облечься» в наше небесное жилище, дабы смертное поглощено было жизнью вечной. Такую судьбу уготовил нам Сам Бог, в залог сего Он и Духа дал нам.
Вот почему мы всегда спокойны и знаем, что, обитая в теле своем, мы пребываем на чужбине, вдали от Господа, и живем мы верою, а не видением. Мы спокойны, повторяю я, и уже теперь предпочли бы расстаться с этим телом и обосноваться в доме своем, у Господа. А потому цель наша в том, чтобы угождать Ему всегда и всюду — «в доме» ли мы или «на чужбине». Ведь всем нам предстоит оказаться совершенно открытыми пред судом Христовым, чтобы каждый получил по заслугам за всё то, что сделал он в земной своей жизни: и за доброе, и за плохое.
Служение во имя примирения
Благоговея перед Господом, мы стремимся людей убедить — Богу же мы хорошо известны, надеюсь, что так же известны и вашей совести. А говорим мы об этом снова не для того, чтобы возвеличить себя перед вами, но с тем, чтобы дать вам повод хвалиться нами, чтобы было у вас что сказать всякому, кто гордится своими внешними преимуществами, а не тем, что у него на сердце. И если мы «безумны» были, то это ради Бога; если же в здравом уме, то это для вас. Нами движет ведь любовь Христова, с тех пор как мы пришли к убеждению: Один умер за всех, значит, умерли все. Христос за всех умер, дабы живые уже не для себя жили, но для Умершего за них и Воскресшего.
Так что ни о ком отныне мы не судим только по человеческим понятиям. Если прежде мы и Христа так понимали, то теперь уже не так знаем Его. Ибо кто во Христе, тот — новое творение: для него прежнее ушло — стало всё новым! И всё это от Бога. Он примирил нас с Собой через Христа и поручил нам служение примирения. Я имею в виду, что Бог через Христа примирял с Собою мир, не вменяя людям в вину их преступлений. И Он доверил нам слово примирения. Мы, стало быть, посланники Христовы. И мы, как если бы Сам Бог взывал к вам через нас, просим от имени Христа: примите Богом даруемое вам примирение! Он на Христа, не знавшего греха, возложил грехи всех нас, чтобы мы в Нем стали сопричастны праведности Божией.
a) 5:1 Букв.: наш земной дом-палатка. Греч. скэнос — палатка, шатер, шалаш; здесь в знач. «земное тело»; то же в ст. 4.
b) 5:3 Букв.: и так одетые. В некот. рукописях: раздетые — этот вариант менее достоверен и, вероятно, представляет собой раннее изменение текста во избежание лишь кажущейся тавтологии.
c) 5:4 Или: стонем.
d) 5:4 В знач. лишенными смертного или бессмертного тела. Словами «нагие» или «раздетые» апостол стремится образно представить промежуточное состояние между смертью и воскресением, состояние, которого он хотел бы избежать, встретив Христа живым. Ср. Флп 3:20, 21; 1 Кор 15:51–54.
e) 5:6 Или: в хорошем настроении/бодры; то же в ст. 8.
f) 5:10 Букв.: сделал в теле.
g) 5:11 Букв.: итак, зная (святой) страх Господень.
h) 5:12 Или: мы не пытаемся снова рекомендовать себя вам.
i) 5:16 Букв.: не знаем по плоти, если мы и знали Христа по плоти.
j) 5:19 Или: вложил в нас весть.
k) 5:21 Букв.: не знавшего греха Он сделал грехом ради нас.
l) 5:21 Букв.: стали праведностью Божией в Нем.