Книга пророка Даниила, глава 8 Даниил, глава 8
Видение о двух животных
Шел третий год правления царя Валтасара, и было мне, Даниилу, еще одно видение после того, что я видел прежде. В этом видении я увидел себя в крепости Сузы, в области Эламской, у реки Улай. Осмотревшись, я заметил: стоит на берегу двурогий баран; рога у него были высокие, причем один выше другого, и тот, который выше, вырос позже. Видел я, что этот баран бодал своими рогами всё, что было от него к западу, северу и югу. Ни одно животное не могло справиться с ним, и не было от него никакого спасения. Творил он что хотел и гордился своей силой.
Пока я раздумывал над увиденным, неожиданно с запада появился козел; он несся через всю землю, не касаясь ее; у него между глазами был весьма приметный рог. Козел устремился к двурогому барану, которого я заметил на берегу, и бежал к нему исполненный сильной ярости. Видел я, как он приближался к барану, как свирепел на пути к нему и как, ударив его, сломал ему оба рога. Не устоял баран перед ним: козел повалил и растоптал его, и некому было его спасти. Козел же гордился своею силой более прежнего, но на вершине могущества его большой рог сломался, а вместо него выросли четыре весьма приметных рога, обращенные к четырем ветрам небесным.
От одного из них вышел еще один рог; маленький, он очень сильно разросся, простершись на юг, на восток и к Прекрасной Земле. Дотянулся он даже до воинства небесного и, сбросив часть этого воинства и звезд на землю, попрал их. Держался он высокомерно и, противопоставив себя Предводителю того воинства, лишил Его ежедневных жертвоприношений и разрушил само Святилище Его. И воинство и ежедневное жертвоприношение были отданы ему из-за отступничества, и он повергал наземь истину и в том преуспевал. Потом я услышал речь одного святого, а другой святой у него спросил: «До каких пор будет длиться то, что явлено в видении — о ежедневном жертвоприношении, преступлении, несущем с собой запустение, и попрании Святилища и воинства?» Тот ответил: «Пройдет две тысячи триста вечеров и утр — и тогда Святилище будет очищено».
Истолкование видения
Когда я, Даниил, увидел это видение и пытался понять его, предстал передо мной некто, похожий на человека; и тут же я услышал над водами Улая человеческий голос, обращенный к нему: «Гавриил! Объясни ему то, что он увидел». Тот, кого он назвал Гавриилом, направился ко мне. При его приближении я в страхе пал ниц. «Человек, — сказал Гавриил, — тебе надо понять, что видение это о времени последнем».
Когда он говорил со мной, я, потрясенный откровением, лежал ниц на земле, но он коснулся меня и поставил на ноги. И он сказал мне: «Послушай, я поведаю тебе о том, что произойдет в последние дни — дни гнева, ибо видение твое относится к определенному Богом времени — времени конца. Два рога барана, которого ты видел, — это цари мидийский и персидский. Козел же представляет царя Греции, а большой рог, что между его глазами, — это первый греческий царь. Ты видел, что рог тот сломался, а на его месте поднялись четыре других; это означает, что произойдут от того народа четыре царства, но будут они не столь могущественны, как прежнее.
В последние дни тех царств,
когда отступники переполнят
меру беззаконий своих,
восстанет царь свирепый
и искусный в коварстве.
Достигнет он могущества,
но не своей силой.
Он навлечет неслыханные бедствия
и в злодеяниях своих преуспеет;
станет он уничтожать людей сильных
и народ святой.
Обладая умом изощренным,
он преуспеет в обмане,
много возомнит о себе
и погубит многих,
застигнув врасплох.
Восстанет он и на Владыку владык,
но в конце концов будет сокрушен —
но не силой человеческой.
Это ниспосланное тебе откровение о вечерах и утрах истинно. Но ты держи его в тайне, ибо оно относится к дням далеким».
После этого я, Даниил, настолько изнемог, что несколько дней пролежал больной. Потом я встал и продолжал по-прежнему служить царю, но был в ужасе от этого откровения и не находил объяснения увиденному.
a) 8:1 Букв.: после явленного мне вначале. С первого стиха этой главы до конца книги повествование продолжается на др.-евр.; см. примеч. к 2:4.
b) 8:2 Друг. возм. пер.: в столице (провинции Элам) Сузы; евр. Шушан.
c) 8:4 Друг. возм. пер.: и становился всё сильнее; то же в ст. 8.
d) 8:5 Друг. возм. пер.: рог пророческого видения.
e) 8:8 Или: к четырем сторонам света.
f) 8:9 Евр. цеви — великолепие, краса, слава — указывает на Израиль, ср. 11:16, 41.
g) 8:11 Или: отнял у Него.
h) 8:11 Перевод этой части стиха сделан с учетом лексической и смысловой связи с параллельным местом в 11:31.
i) 8:13 Здесь и в след. стихе «святой», очевидно, означает «ангел».
j) 8:13 Или: служения.
k) 8:14 Очищено — евр. цадак может переводиться как быть восстановленным (в своих правах) или: быть оправданным. Однако, поскольку в LXX сказано, что Святилище будет «очищено», вероятно, переводчики LXX видели в глаголе цадак это значение либо пользовались рукописью с другим евр. словом.
l) 8:17 Букв.: о времени конца.
m) 8:18 Или: впал в транс; то же в 10:9.
n) 8:26 Или: запечатай его.
o) 8:26 Или (ближе к букв.): оно (сбудется) через много дней; ср. Иез 12:27.