Книга пророка Исайи, глава 29 Исайя, глава 29
Доля Иерусалима
Горе тебе, Ариэль, Ариэль —
город, где некогда лагерь Давида стоял!
Год за годом проводишь ты в празднествах!
«Но наведу Я беду на Ариэль,
плачем наполнится он и рыданием;
будет Иерусалим жертвенником Моим.
Разобью Свой лагерь вокруг тебя,
обступлю тебя башнями,
буду вести осадные работы».
Взмолишься тогда, униженный,
на землю поверженный;
глотая пыль, станешь шептать невнятицу.
Из самой гортани сквозь пыль
будет пробиваться шепот твой,
словно голос призрака, из-под земли идущий.
Несметное множество врагов твоих
станет, как пыль,
как мякину развеивает ветер,
так исчезнут полчища притеснителей твоих.
В сей же час, во мгновение ока
Сам Господь Воинств посетит тебя:
и будет при явлении Его
гром, землетрясение и шум великий,
буря, вихрь и пламя огня пожирающего.
И всё множество народов чужих,
воюющих с Ариэлем,
идущих приступом на укрепления его
и ведущих против него осаду, —
исчезнет, как сон,
сгинет, словно видение ночное.
Участь голодного
ждет врагов твоих, Ариэль:
видит он во сне, будто ест,
а просыпается — желудок его пуст;
равно и жаждущий может видеть во сне,
будто пьет,
а просыпается истомленным,
с горлом, пересохшим от жажды, —
так будет и со множеством этих племен,
воюющих против горы Сион.
Предостережения, оставленные без внимания
Дивитесь, изумляйтесь тому, что происходит.
Да ослепнет ваш взор и да потемнеют очи.
Пьянейте, но не от вина,
шатайтесь, но не от браги —
навел Господь на вас глубокую сонливость:
сомкнул ваши очи, пророки,
накрыл ваши головы, провидцы.
Всё это пророческое откровение для вас — как слова свитка, что запечатан: подают его знающему грамоту и говорят: «Прочти-ка!» — а он отвечает: «Не могу, запечатано». Или дают свиток грамоты не знающему и просят его: «Прочти-ка ты!» — а тот отвечает: «Не могу, я читать не умею».
И сказал Владыка Господь:
«Поскольку на словах только
стремится ко Мне народ этот,
языком лишь своим чтит Меня,
а сердцем от Меня далек,
и их поклонение
на человеческих заповедях основано,
потому Я вновь сотворю с народом этим
неслыханное, непостижимое:
пропадет мудрость их мудрецов,
и померкнет разум самых разумных».
Надежда на будущее
Горе тому, кто в глубине души затаился,
чтобы скрыть от Господа замысел свой —
во мраке норовит дела свои творить,
приговаривая: «Да кто увидит? Да кто узнает?»
Перевернули вы всё вверх дном!
Равна ли глина гончару?
Скажет ли изделие о мастере, его сотворившем:
«Не он меня сделал»?
Скажет ли произведение о ваятеле:
«Да что он понимает»?
Еще чуть-чуть — и гордый Ливан
станет заброшенным садом,
а некогда презренный сад лесу ливанскому уподобится.
В тот день глухие услышат слова из свитка,
прозреют слепые от тьмы и мрака.
Угнетенные будут черпать в Господе
радость непреходящую,
обездоленные возликуют о Святом Боге Израиля,
потому что угнетавший их сгинет
и глумившегося не станет,
исчезнут все, кто зло замышляет,
кто ловит человека на слове,
а на суде жалобу его извращает коварно,
обманом лишая прав невиновного.
Так говорит Господь дому Иакова,
Тот говорит, Кто искупил Авраама:
«Не будет более стыдиться Иаков,
отныне не краснеть ему!
Когда они увидят детей своих,
которых Я дам им,
они будут свято чтить имя Мое,
свято чтить Святого Бога Иакова,
благоговеть перед Богом Израиля.
Умы колеблющиеся обретут мудрость Божью,
и тот, кто прежде роптал, научится послушанию».
a) 29:1 Поэтическое название Иерусалима, переводится или как «очаг Божий» (см. ниже пер. как жертвенник), или как «лев сильный / Бога». Слова «горе тебе…» в пророческом языке обозначают проклятие. Пророк не решается проклясть Иерусалим, который благословлен Самим Богом. Поэтому он прибегает к иносказанию, называя его Ариэлем.
b) 29:1 Или: город, осажденный (некогда) Давидом.
c) 29:2 Или: Ариэлем Моим.
d) 29:11 Или: понимание всего этого для вас.
e) 29:13 Букв.: благоговение / страх.
f) 29:13 LXX: тщетно они Меня почитают, уча человеческим предписаниям и учениям.
g) 29:17 Или: Кармил.
h) 29:21 Букв.: судящемуся в воротах (города).
i) 29:22 Или: бледнеть.
j) 29:23 Букв.: творение рук Моих.
k) 29:24 Букв.: чей дух нетверд.