Книга пророка Иеремии, глава 3 Иеремия, глава 3
Господь призывает Израиль возвратиться к Нему
«Если муж разводится с женой своей,
и она, уйдя от него, выйдет замуж за другого,
сможет ли он когда-либо снова с ней сойтись?
Не погрязнет ли тогда страна эта в скверне?
Ты же блудила со многими своими любовниками —
вернешься ли ты теперь ко Мне?» —
вопрошает Господь.
«Взгляни на голые холмы
и посмотри, где только ты ни блудила?
У дорог ты сидела, случайных любовников подстерегая,
как араб одинокий в пустыне.
Осквернила ты землю
блудом своим и нечестием.
Потому весенних дождей не стало,
за это вам отказано в ливнях.
Но ты упорствуешь в своем блуде,
и стыд тебе неведом.
Не ты ли только что звала Меня:
„Отец мой, друг моей юности!
Разве Ты сердит на меня навеки,
разве Ты всегда будешь во гневе?“
Вот что говоришь ты,
а сама творишь беззакония,
какие только можешь».
Весть Северному царству
И сказал мне Господь (было это в годы правления царя Иосии): «Видел ли ты, что позволяла себе эта отступница, дочь Израиля? Как она ходила на всякую гору высокую и под деревья раскидистые и всюду блудила? Думал Я, что она после всего, что сделала, вернется ко Мне, но она так и не вернулась. И видела это неверная сестра ее Иудея. Видела она, что из-за прелюбодеяний отступницы, дочери Израиля, Я развелся с ней и дал ей свидетельство разводное. Но не испугалась вероломная сестра ее Иудея, а в свой черед предалась блуду. Безоглядным блудом своим и она осквернила землю и прелюбодействовала с идолами из камня и дерева. И всё же лживая сестра Израиля, Иудея, вернулась ко Мне не с чистым сердцем, лицемерно ведет себя», — возвещает Господь.
И сказал мне Господь: «Отступница, дочь Израиля, праведнее, чем вероломная Иудея. Иди и передай Мою весть Северному царству, скажи ему:
„Вернись, отступница, дочь Израиля, —
увещевает Господь. —
Не буду Я гневно смотреть на тебя,
ибо милостив Я, —
говорит Господь, —
и негодовать вечно не буду.
Только признай вину свою,
потому что против Господа, Бога твоего,
восстала ты
и блудила с чужеземцами
под каждым раскидистым деревом,
а голоса Моего не слушала“», —
это слово Господне.
«Возвращайтесь, отступившие дети, —
призывает Господь, —
ибо Я Властелин ваш.
Возьму вас по одному из каждого города
и по два из каждого рода и приведу на Сион.
И дам вам пастырей, что по сердцу Мне, и будут пасти вас мудро и здраво. И в те дни, когда размножитесь и станете многочисленны в земле этой, — говорит Господь, — не будете больше говорить про ковчег Завета Господнего. И не подумают более о нем и не вспомнят, не затоскуют по нему и не сделают новый. В то время будут называть Иерусалим престолом Господним, соберутся в нем все племена во имя Господа. И не будут более поступать по упрямству злого сердца своего. В те дни пойдут рядом род Иуды и род Израиля, вместе придут из земли северной в землю, которую Я дал праотцам вашим в наследство».
«И подумал Я:
„Как бы Мне хотелось
принять тебя как Свое дитя
и дать тебе землю желанную,
наследие прекрасное — лучше, чем у прочих народов.
Думал Я, ты станешь
называть Меня Отцом своим
и не отвернешься от Меня более.
Но ты поступил со Мной, род Израилев,
как жена, что изменяет своему супругу“», —
говорит Господь.
Слышен крик на голых холмах —
это плач и мольба сынов Израиля,
ибо извратили они свои пути,
забыли Господа, Бога своего.
«Возвращайтесь, отступники!
Я исцелю вас от неверности». —
«Вот, мы идем к Тебе, ибо Ты — Господь, Бог наш.
Да, обманулись мы на холмах
и в горах в непристойных сборищах;
воистину только в Господе, Боге нашем,
спасенье Израиля.
С юных наших дней мерзкий идол пожирал всё, что наши праотцы нажили: сыновей их и дочерей, стада их овец и коров. Да постигнет нас позор и да покроет бесчестие, ведь пред Господом, Богом нашим, грешили мы, как и праотцы наши, от самой юности нашей и вплоть до сего дня, а голоса Господа, Бога нашего, слушать не желали».
a) 3:1 Так в древн. переводах, масоретский текст: скажут: «Смотрите / Если…»
b) 3:1 Букв.: отсылает жену свою, подробно см. Втор 24:1–4, согласно закону повторный брак с первым мужем невозможен.
c) 3:6 Букв.: во дни царя Иосии — этот царь правил в 640–609 гг. до Р. Х.
d) 3:8 Так в некот. евр. рукописях и древн. переводах, масоретский текст: Я видел.
e) 3:8 Или: письмо.
f) 3:13 Или (ближе к букв.): чужеземцам отдавалась.
g) 3:14 Или: Супруг, т. е. Тот, Кто является главой семейства.
h) 3:16 Ковчег назывался ковчегом Завета потому, что в нем хранились скрижали Закона, на которых в краткой форме были записаны обязанности вступившего в Союз (Завет) с Господом народа Божьего, ср. Исх 31:18, 32:15, 34:29.
i) 3:18 Или: во владение.