Книга пророка Иеремии, глава 5 Иеремия, глава 5
Грех Иерусалима
«Обойдите улицы Иерусалима, —
говорит Господь, —
посмотрите и узнайте,
сходите на площади, поищите,
и если найдете хотя бы одного человека,
кто вершит правосудие и ищет правды,
то Я прощу Иерусалим.
Хотя они и клянутся словами: „Жив Господь“,
ложны их клятвы».
Господи, глаза Твои не правду ли жаждут увидеть?
Ты наказывал их, но они не жалели о сделанном,
Ты сокрушал их, но они не внимали уроку,
неколебимы они в грехах своих, тверже камня,
и раскаяться не желают.
Я подумал:
«Но ведь это бедняки,
ведут они себя неразумно,
потому что не знают пути Господнего,
повелений Бога своего.
Я к знатным пойду
и с ними поговорю,
ведь они знают путь Господень,
повеления Бога своего.
Но и они сломали ярмо Закона,
разорвали цепи.
Потому нападет на них лев из леса,
волк степной их в клочья разорвет.
Барс, что рыщет вокруг городов,
растерзает всякого, кто выйдет оттуда.
Бесчисленны преступления их,
бесконечно их вероломство».
«Как Мне простить тебя?
Сыновья твои оставили Меня,
клянутся теми, кто вовсе не боги.
Я досыта кормил их,
а они по-прежнему оставались Мне неверны
и в блудилище ходили толпами.
Они подобны жеребцам холеным и похотливым,
каждый вожделеет жену своего соседа.
Как Мне не взыскать за это? —
вопрошает Господь. —
И народу такому, как этот,
могу ли Я не воздать по заслугам?»
«Пройдите по виноградникам столицы
и вырубите их, но не до конца.
Отсеките ветви их,
ибо они уже не принадлежат Господу.
Ведь они вероломно поступили, предали Меня —
род Израиля и род Иуды», —
это Господа слово.
Господь отвергает Израиль
Они говорили, что Господь не вмешается,
заявляли: «Ничего Он не сделает.
Не придет на нас бедствие!
Ни меча, ни голода мы не увидим!»
Пророки эти ветру подобны,
и нет у них слова Господа.
Пусть всё это зло их постигнет!
Потому так говорит Господь, Бог Воинств:
«За их дерзкие речи
Я обращу слова Мои в устах твоих в пламя,
а народ сей дровам уподоблю,
и огонь поглотит их».
«Смотри, род Израиля, —
говорит Господь, —
Я пошлю против тебя народ издалека,
народ выносливый, народ древний,
народ, языка которого вы не знаете
и речи его понимать не будете.
Колчан его как могила отверстая,
все стрелы его — воины сильные.
Поглотят они урожай твой и хлеб,
сыновей твоих и дочерей,
овец твоих и коров,
поглотят виноградники твои и смоковницы.
Разрушат мечом укрепленные города,
на которые ты так полагался».
«Но даже и в те дни Я не истреблю их окончательно, — это слово Господне. — И когда спросят у тебя: „За что так поступил с нами Господь, Бог наш?“, ты ответишь им: „Вы оставили Его и стали служить чужим богам в своей земле, потому и будете служить чужеземцам в чужой стране“.
Бог предостерегает Свой народ
„Возвестите это роду Иакова,
поведайте в Иудее,
выслушай это,
народ безрассудный и безумный:
есть у этих людей глаза, но они не видят,
уши есть у них, но они не слышат.
Неужели Меня они не боятся, —
вопрошает Господь, —
и передо Мной не трепещут?
Песок прибрежный Я сделал границей моря,
пределом вечным, которого оно не преступит.
Рвутся волны из берегов — не одолеть им предела,
рокочут неистово — не переступят его.
У народа же этого сердце упрямое и мятежное,
отвернулись от Меня и пошли своим путем.
И не сказали про себя:
„Убоимся Господа, Бога нашего,
посылающего в свой срок дожди
осенний и весенний
и установившего для нас недели урожая“.
Беззакония ваши лишили вас этих благ,
и грехи ваши отнимают их у вас.
Есть среди народа Моего люд нечестивый:
прячутся в засаде они, как птицеловы,
ставят ловушки, на людей охотятся.
Как клетка полна птиц,
так дома их полны коварства;
потому превозносятся они и богатеют.
Разжирели они, залоснились,
злодеяний их не счесть:
не вершат они суд праведный —
дело сироты в его пользу не решают
и по справедливости бедного не судят.
Могу ли Я не взыскать за это? —
вопрошает Господь. —
И народу такому, как этот,
могу ли Я не воздать по заслугам?
Творится в стране этой
нечто ужасное и мерзкое:
пророки изрекают ложь,
священники правят рукой железной,
а народу Моему всё это по душе.
Что же вы будете делать,
когда наступит конец?“»
a) 5:1 Букв.: ее — город в евр. женского рода.
b) 5:3 Букв.: сделали лица свои твердыми как камень.
c) 5:3 Букв.: отказывались возвратиться.
d) 5:4 Или: решения (суда).
e) 5:6 Животные здесь метафорически представляют врагов; ср. 4:7.
f) 5:7 Или: прелюбодействовали.
g) 5:8 Букв.: ржет на жену.
h) 5:10 Букв.: на стены ее — имеются в виду стены, поддерживающие террасы виноградников, а сам Иерусалим представлен здесь как виноградник (ср. Ис 5).
i) 5:13 Здесь, вероятно, игра слов: пророки — ветер (евр. руах), тогда как они должны быть мужами духа (евр. руах), ср. Ос 9:7.
j) 5:16 Букв.: они — обычно колчан используется вместе со стрелами, которые его наполняют и олицетворяют большую семью (Пс 126:3–5), пророка (Ис 49:2) и т.п.
k) 5:21 Букв.: без сердца — сердце у евреев воспринимается как центр не только эмоциональной деятельности, но и интеллектуальной — здесь отсутствие сердца указывает на неспособность мыслить, а не чувствовать.
l) 5:21 Или: у этих идолов.
m) 5:24 Букв.: в сердце своем.
n) 5:24 Или: дождь ранний (после посева) и дождь поздний (перед сбором урожая).
o) 5:31 Друг. возм. пер.: священники правят под руководством пророков.