Книга пророка Иеремии, глава 8 Иеремия, глава 8
«Когда настанет то время, — говорит Господь, — выбросят из могил кости царей иудейских и знати, кости священников, и пророков, и жителей Иерусалима. И раскидают их под солнцем, и под луной, и под звездами небесными, которые им были столь желанны и которым они служили. За ними следовали они, к ним устремлялись и поклонялись им. Не соберут эти кости и не похоронят, будут они брошены на землю, словно навоз. Но все оставшиеся в живых из этого злого племени предпочтут смерть жизни, так будет повсюду, куда бы Я ни изгнал их», — Господом Воинств сказано это.
Слепое упрямство и духовное падение народа
И ты скажешь им:
«Так говорит Господь:
„Разве упавшие не встают,
разве заблудившиеся не возвращаются?
Почему же тогда народ сей, Иерусалим,
все время отворачивается от Меня
и бесконечно блуждает?
Погрязли во лжи они
и возвратиться ко Мне не желают.
Я внимательно слушал их,
но они не говорят правды.
Нет среди них ни одного,
кто бы раскаялся в злодеяниях
или сокрушался: „Что же я наделал!“
Каждый устремляется на свою дорогу
подобно лошади, рвущейся в бой.
Даже аист в небе знает свое время,
голубь, ласточка и журавль
точно в срок возвращаются с юга,
а народ Мой не знает
предписаний Господних.
Как вы можете говорить о себе: „Мы мудры,
ведь нам дарован Закон Господа“?
Посмотрите, лживое перо книжников
его превратило в обман.
Постыжены будут мудрецы,
страх обуяет их, и будут они пойманы.
Воистину слово Господне они отвергли.
В чем же их мудрость?
Потому Я отдам их жен чужим,
поля их — поработителям.
Ведь все они, от мала до велика,
жаждут прибыли неправедной.
Каждый, от пророка до священника,
поступает по лжи.
Нерадивы они
к врачеванию ран народа Моего,
„Мир, мир“, — говорят они,
тогда как мира нет.
Творили они постыдное и мерзкое,
но не стыдились,
и никто не заставит их краснеть.
Потому падут среди погибающих
и, когда буду Я взыскивать с них,
не устоят, — говорит Господь. —
Когда Я желал собрать их, —
говорит Господь, —
не было винограда на лозе,
смокв на смоковнице,
все листья увяли,
и даже то, что Я им даровал,
они утратили“.
„Что же мы сидим?
Собирайтесь все —
пойдем в города неприступные
и погибнем там,
раз Господь, Бог наш,
обрек нас на погибель,
дал нам напиться воды отравленной
за грехи наши перед Ним.
Мира мы ждали,
но нет добра,
ждали исцеления,
но только ужас постиг нас.
Слышится из Дана
храп лошадей.
Земля сотрясается
от ржанья жеребцов.
Вот они уже поглощают землю
и всё, что наполняет ее,
города и обитателей их“.
„Смотрите, Я выпущу на вас змей,
гадюк, на которых не действует заклинанье,
жалить будут они вас нещадно“, —
говорит Господь».
Скорбь Иеремии о своем народе
Нет у меня больше радости,
меня охватило горе,
сердце мое болит.
Слышите, доносятся крики о помощи,
крики бедного народа моего
из далекой земли:
«Неужели Господа нет на Сионе?
Неужели нет среди нас нашего Царя?»
Зачем раздражали они Господа своими идолами,
никчемными богами иноземными?
«Жатва прошла, кончилось лето,
но не пришло к нам спасение!» — говорите вы.
О страдании бедного народа моего
сокрушаюсь я,
ужас меня объял.
Неужели нет бальзама в Гиладе,
разве там нет врача?
Почему же народ мой
не находит себе исцеленья?
a) 8:1 Букв.: в то время. В этом стихе и далее продолжается описание грядущих событий, начатое в предыдущей главе.
b) 8:2 Букв.: под всем воинством небесным.
c) 8:11 Букв.: дочери народа моего; то же в ст. 19, 21, 22; 9:1.
d) 8:12 Или (ближе к букв.): у них нет стыда / они не знают приличия.
e) 8:14 Или: и там покой найдем.
f) 8:18 Евр. текст неясен.
g) 8:19 Или: по всей широте земли.
h) 8:19 Букв.: меня.