Евангелие по Луке, глава 21 Лука, глава 21
Дар вдовы
Когда Иисус поднял взор, Он увидел, как богатые люди клали свои приношения в сокровищницу Храма, заметил Он и очень бедную вдову, опускавшую туда две лепты, и сказал: «Поверьте Мне, эта бедная вдова положила больше всех. Все они клали в дар от избытка, а она, при всей своей бедности, положила всё, что имела на жизнь».
Признаки кончины века
Некоторые из Его учеников обратили внимание на красивые камни, из которых был построен Храм, и на богатые приношения, его украшавшие, но Иисус сказал: «Наступят дни, когда не останется камня на камне от всего того, что вы видите, — всё разрушено будет».
«Учитель, — спросили они Его, — а когда это будет? И какое знамение предвозвестит, когда это всё произойдет?»
Он же сказал: «Смотрите, чтобы не ввели вас в заблуждение, ведь многие придут под именем Моим и будут говорить: „Я — Христос“ и „Теперь приблизилось то самое время“. Не идите за ними! Когда же услышите о войнах и мятежах, не страшитесь. Это должно произойти прежде, но конец наступит не сразу.
Восстанет народ на народ и царство на царство, — продолжал Он, — будут сильные землетрясения, мор и голод то в одном месте, то в другом, ужасные явления и великие знамения с неба.
Но прежде, чем всё это произойдет, на вас поднимут руки, будут преследовать, предавать на суд в синагогах и бросать в тюрьмы, вести к царям и правителям за имя Мое — это даст вам возможность свидетельствовать обо Мне. И запомните: не нужно вам заранее заботиться о том, как защищаться, ибо Я Сам дам вам такие слова и мудрость, что ни один из противников ваших не сможет им ни противостоять, ни возражать. Но вас будут предавать даже родители, и братья, и родственники, и друзья, некоторых из вас умертвят. И все возненавидят вас из-за Меня. Но ни один волос с головы вашей не упадет. Будьте стойки и терпеливы — и обретете жизнь.
Когда же увидите, что Иерусалим окружен войсками, то знайте, что время его разрушения близко. Тогда те, кто в Иудее, пусть бегут в горы, кто в Иерусалиме, пусть покинет его, и кто в полях, за городом, пусть не входит в него, ибо это — те дни возмездия, когда исполнится всё предсказанное в Писании. Трудно будет женщинам, ожидающим ребенка и кормящим грудью в те дни! Ибо великое бедствие обрушится на землю, и гнев изольется на этот народ. И одни падут от острия меча, других же в плен уведут во все страны. И будет Иерусалим попираем язычниками, пока не окончится их время.
И появятся знамения на солнце, луне и звездах, а на земле целые страны будут повергнуты в смятение ревом моря и его вздымающимися волнами. И будут люди изнемогать от страха при одной только мысли о том, что надвигается на мир, ибо силы небесные сотрясутся. И тогда все увидят Сына Человеческого, нисходящего в облаке с силой и славой великой. Когда же всё это начнет сбываться, воспряньте и поднимите головы — освобождение ваше близко».
Затем Иисус привел такое сравнение: «Посмотрите на смоковницу и на все другие деревья. Когда на них распускаются почки, вы, видя это, знаете, что лето уже близко. И так же, когда увидите вы, что происходят все эти события, знайте: Царство Божие близко.
Заверяю вас, что еще при жизни этого поколения случится всё это. Небо и земля бесследно исчезнут, а слова Мои навсегда останутся.
Следите за собой, иначе ум ваш помрачится в разгуле, пьянстве и заботах житейских, и застигнет вас день тот врасплох, как западня, ибо он наступит для всех живущих на земле. Бодрствуйте и постоянно молитесь, чтобы смогли вы пройти через всё то, чему быть должно, и предстать перед Сыном Человеческим».
Днем Иисус учил в Храме, а ночи, выйдя из города, проводил на горе, называемой Масличной. И весь народ с раннего утра собирался вокруг Него в Храме, чтобы слушать Его.
a) 21:2 Лепта — самая мелкая греческая медная монета в эпоху Нового Завета.
b) 21:8 Букв.: это Я.
c) 21:8 Или: близко.
d) 21:14 Букв.: итак, положите себе в сердцах ваших.
e) 21:17 Букв.: за имя Мое.
f) 21:19 Или: упорством своим спасете души свои.
g) 21:26 Или: терять сознание; или: падать бездыханными.
h) 21:26 Букв.: в ожидании того.
i) 21:27 Дан 7:13.
j) 21:29 Букв.: притчу.
k) 21:32 Букв.: не прейдет/исчезнет род/народ сей.По мнению некоторых богословов, здесь говорится не о поколении того времени (или не только о нем), а об определенной категории людей. Имеется в виду либо неверующий и злой род людской, либо род праведников. В ВЗ это понятие передавалось еврейским словом «дор». Ср. Пс 12:7 (11:8) и Пс 24 (23):6.
l) 21:34 Друг. возм. пер.: чтобы не отягощались сердца ваши.
m) 21:36 В некот. рукописях: чтобы вы были удостоены.