Евангелие по Луке, глава 23 Лука, глава 23
Перед Пилатом
Тогда все, сколько их там было, встали и повели Иисуса к Пилату. Они стали обвинять Иисуса: «Нам известно, что Этот Человек подстрекает наш народ к возмущению! — говорили они. — Он запрещает платить налоги кесарю и даже называет Себя Христом, Царем!»
Пилат спросил Его: «Ты и в самом деле — Царь иудейский?»
«Да, ты сам говоришь это», — ответил ему Иисус.
Тогда Пилат сказал первосвященникам и народу: «Никакой вины не нахожу я в Этом Человеке».
Но они настаивали на своем и говорили, что Он учением Своим вызывает беспорядки в народе по всей Иудее, начал Он с Галилеи, а теперь и сюда пришел.
Пилат, услышав это, спросил: «Этот Человек — галилеянин?» И узнав, что Он из владений Ирода, отослал Его к Ироду, находившемуся в эти дни в Иерусалиме.
Ирод же очень обрадовался, наконец-то увидев Иисуса, ведь он давно этого хотел, так как много слышал о Нем и надеялся увидеть, что Иисус совершит перед ним какое-нибудь чудо. Он засыпал Его множеством вопросов, но Иисус ничего ему не ответил. А первосвященники и книжники, стоявшие рядом, неистово обвиняли Его. Ирод со своими воинами унижал Его, насмехался над Ним, а затем, надев на Иисуса роскошную одежду, отослал Его к Пилату. Ирод и Пилат, которые раньше были во вражде друг с другом, в этот день стали друзьями.
«Распни! Распни Его!»
Пилат, созвав первосвященников, начальников и народ, сказал им: «Вы привели ко мне Этого Человека как подстрекающего народ к неповиновению, но в вашем присутствии я разобрался во всём и не нашел Его виновным ни в одном из преступлений, в которых вы Его обвиняете. Ирод также ничего не нашел, ведь он отослал Его к нам. Как видите, Этот Человек не сделал ничего, достойного смерти, и потому после бичевания я отпущу Его». []
Но они все как один закричали: «Смерть Ему! Освободи нам Варавву!» (Варавва был брошен в тюрьму за поднятый в городе мятеж и за убийство.)
Пилат вновь обратился к ним, желая освободить Иисуса. Но они только кричали: «Распни! Распни Его!»
И в третий раз сказал им Пилат: «Какое же преступление совершил Этот Человек? Я не нашел в Нем никакой вины, достойной смерти. А потому, приказав высечь, отпущу Его».
Но они не отступали. Требуя, чтобы Иисус был распят, они кричали изо всех сил и добились своего. Пилат решил выполнить их требование: он освободил того, кто был брошен в тюрьму за мятеж и убийство, того, о ком они просили, а с Иисусом поступил так, как они хотели.
На пути к Голгофе
И когда они вели Его на казнь, то остановили некоего человека по имени Симон родом из Кирены, который возвращался в то время с поля, и возложили на него крест, чтобы он нес его за Иисусом. Великое множество народа шло за Ним. И многие женщины рыдали, оплакивая Его. Повернувшись к ним, Иисус сказал: «Не плачьте обо Мне, дочери иерусалимские! Плачьте о себе и о детях ваших, потому что уже наступают дни, когда скажут: „Блаженны женщины бездетные, не рожавшие и грудью не кормившие!“
Тогда станут говорить горам: „Обрушьтесь на нас!“
и холмам: „Сокройте нас!“
Ведь если с зеленеющим деревом так поступают, что же будет с сухим?»
Распятие
На казнь вместе с Ним вели и еще двоих, преступников. И когда они пришли на место, называемое «Череп», там распяли Его и тех двух преступников: одного — справа, а другого — слева. [[Иисус же говорил: «Прости им, Отец, — не понимают они, что творят».]]
Солдаты делили одежды Его между собой, бросая жребий. И народ стоял и смотрел, а начальники их насмехались над Ним: «Других спасал, пусть теперь спасет Себя Самого, если Он Мессия Божий, Его Избранник».
И солдаты глумились над Ним. Подойдя, они подносили Ему кислое вино и говорили: «Если Ты — Царь иудейский, спаси Себя Самого!»
Над Ним была надпись: «ЭТОТ ЧЕЛОВЕК ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ».
Один из висевших на кресте преступников злословил Его: «Разве Ты не Мессия? Так спаси Себя и нас заодно!»
Другой же, унимая его, говорил: «Бога ты не боишься! Ведь и сам ты приговорен к тому же. Мы-то справедливо осуждены и получаем по заслугам. А Он ничего худого не сделал. Иисус, — сказал он, — вспомни обо мне, когда Ты придешь как Царь».
И ответил ему Иисус: «Заверяю тебя сегодня будешь со Мной в раю».
Смерть Иисуса
Было около полудня, когда вдруг по всей земле наступила тьма, и так продолжалось до трех часов: исчез солнечный свет. И внезапно завеса в Храме разорвалась посредине. Иисус громко воскликнул: «В Твои руки, Отец, предаю дух Мой!» И с этими словами Он испустил дух.
Когда центурион увидел всё, что произошло, он прославил Бога. «Действительно, Человек Этот был праведник», — сказал он. И толпы людей, собравшихся на это зрелище, увидев то, что произошло, возвращались в город в сильном смятении. А все те, кто знал Иисуса, в том числе и женщины, следовавшие за Ним из Галилеи, смотрели на всё это, стоя поодаль.
Погребение
Среди членов Совета был человек по имени Иосиф, человек добрый и праведный, он не был согласен с тем, что решили сделать остальные члены Совета. Происходил он из иудейского города Аримафеи и был одним из тех, кто ожидал Царства Божия. Придя к Пилату, Иосиф попросил тело Иисуса. Сняв тело со креста, он обернул его льняным полотном и положил в гробницу, высеченную в скале, в которой еще никто не был похоронен. Это было в пятницу, в день приготовления, перед началом субботы.
Женщины, вместе с Иисусом пришедшие из Галилеи, шли следом за Иосифом до самой гробницы и видели, как тело было положено в нее. Затем они вернулись в город и приготовили благоухающие масла и миро. Субботу же провели они в покое по заповеди.
a) 23:2 Букв.: портит/отвращает народ наш.
b) 23:2 Или: Мессией.
c) 23:8 Букв.: знамение.
d) 23:15 В некот. рукописях: я же отсылал Его к нему.
e) 23:16 Или: наказав; то же в ст. 22.
f) 23:17 Некот. рукописи добавляют: а ему и нужно было по случаю праздника, им (в угоду), отпустить на свободу одного узника.
g) 23:18 Или: долой Его.
h) 23:22 Букв.: зло.
i) 23:23 Букв.: крик их (в некот. рукописях: их и первосвященников) превозмог.
j) 23:29 Букв.: утробы не рожавшие и сосцы не питавшие.
k) 23:30 Ос 10:8.
l) 23:34 Букв.: они.
m) 23:35 Или: если Он Мессия/Христос, Избранник Божий.
n) 23:36 Или: винный уксус — обычный напиток солдат.
o) 23:38 В некот. рукописях: надпись, написанная буквами греческими, и римскими, и еврейскими.
p) 23:42 Или: когда Ты придешь в Свое Царство.
q) 23:43 Букв.: истинно тебе говорю сегодня. Оригинальный греч. текст не имел ни разделения между словами, ни знаков препинания. В зависимости от смысла, который видят в этом предложении комментаторы и переводчики, наречие «сегодня», стоящее в оригинале между выражениями «истинно тебе говорю» и «со Мной будешь», лингвистически может относиться и к тому, и к другому выражению.
r) 23:44 Букв.: было около часа шестого… и (продолжалась) до часа девятого.
s) 23:45 Или: солнце затмилось.
t) 23:46 Пс 31 (30):6.
u) 23:48 Букв.: били себя в грудь.
v) 23:54 Букв.: и был день приготовления, и суббота восходила/начиналась. Днем приготовления назывался день подготовки к субботе.