Книга пророка Михея, глава 5 Михей, глава 5
Собирай теперь войско свое,
город, врагами окруженный, — мы в осаде;
тростью будут бить по щеке судью Израиля.
Обещание о Владыке из Вифлеема
«А ты, Вифлеем-Эфрата,
как ни мал ты среди других городов Иудеи,
но из тебя выйдет по воле Моей Тот,
Кто в Израиле править будет, —
происхождение Его издревле, от вечности», —
говорит Господь.
Потому будут оставлены сыны Израилевы
лишь до срока, пока не родит роженица
и не вернутся к ним из плена оставшиеся в живых братья.
Правитель Тот, когда явится,
станет печься о них,
как добрый пастырь будет заботиться,
с силой, от Господа исходящей,
от величественного имени Господа, Бога Его;
и будут жить они тогда в безопасности,
ибо величие Его будет признано
во всех пределах земных,
и принесет Он мир.
Восстановление остатка и искоренение идолопоклонства
Когда вторгнется Ассирия в страну нашу
и будет крепости наши попирать,
мы выставим против нее семерых пастухов
и восемь человек княжеского рода.
Мечом захватят они в Ассирии власть
и острием его станут править в стране Нимрода.
Спасет Он нас от ассирийцев,
когда вторгнутся они в страну нашу,
будут попирать наши пределы.
И будет остаток Иакова
посреди множества народов
как роса от Господа,
как ливень на луга:
ни то, ни другое от человека не зависит
и не ждет повелений от смертных.
И будет остаток Иакова среди разных племен,
посреди множества народов,
как лев среди лесных зверей,
как молодой лев среди овечьих отар:
промчится, растопчет, разорвет —
и никто от него не спасет.
Поднимется рука твоя, Израиль, на врагов твоих —
истреблены будут все недруги твои.
«Но и так будет в тот день, —
предостерегает Господь, —
всех коней твоих у тебя истреблю,
колесницы твои уничтожу,
истреблю города в стране твоей,
крепости все твои разрушу;
чародейство, за которое держишься, искореню,
и гадателей у тебя не будет впредь;
истреблю кумиров твоих резных
и столбы священные,
дабы не поклонялся ты более
творениям рук своих;
рощи твои, Ашере посвященные,
вырублю у тебя все до единой,
твои города, идолопоклонством оскверненные,
уничтожу Я.
Яростным будет отмщенье Мое племенам,
в непослушании погрязшим!»
a) 5:1 Друг. возм. пер.: делай на себе нарезы — древний обычай самоистязания в знак траура по умершим.
b) 5:1 Букв.: дочь войск.
c) 5:1 Или: вождя — возможно, речь идет об израильском царе.
d) 5:2 Или: среди тысяч Иуды.
e) 5:5 Букв.: и станет Он миром; евр. шалом — мир, покой; LXX: и будет на ней (на земле) мир.
f) 5:5 Здесь используется числовой параллелизм, указывающий на полноту противостоящих захватчикам защитников; ср. Ам 1:3, 4.
g) 5:6 Так в друг. переводах; масоретский текст: в воротах страны.