Книга притчей Соломоновых, глава 12

Кто ценит знания — ценит строгость,

а кто ненавидит обличения — глуп.

Добрый найдет благоволенье у Господа,

а коварного человека Он осудит.

Никто не утвердится злом в этом мире,

а корень праведника не поколеблется.

Достойная жена — венец для мужа своего,

а позорящая его — что гниль в костях.

Помыслы праведников — о справедливости,

а устремленья нечестивцев коварны.

Слова нечестивцев — смертельная западня,

а уста честных спасут их.

Настигнет беда нечестивого и не станет его,

а дом праведника устоит.

Какова мудрость — таково и признание,

а порочный ум презрен будет.

Лучше быть в пренебрежении, но иметь прислугу,

чем воображать себя великим,

не имея ни куска хлеба.

Праведник и скотину свою понимает,

а нечестивцы даже в милости жестоки.

Кто обрабатывает свою землю, будет есть досыта,

а тот, кто за пустыми мечтами гонится,

скудоумен.

Нечестивец жаждет наживы неправедной,

а корень праведников плод принесет.

Злодея его же преступные слова в ловушку загонят,

а праведник избежит беды.

Добрым плодом своих речей насытится человек,

и воздастся ему добром по делам его.

Уверен глупец, что путь его прям,

а мудрый прислушивается к советам.

Глупец быстро выказывает свой гнев,

а разумный не отзывается на оскорбления.

Свидетель честный говорит правду,

а лжесвидетель плетет козни.

Иной ранит резким словом, как мечом,

а слова мудрых исцеляют.

Уста правдивые вовек пребудут,

а лживый язык — ненадолго, лишь на миг.

У тех, кто замышляет зло, в сердце коварство,

а у миротворцев — радость.

Не случится с праведником никакой беды,

а жизнь нечестивцев полна зла.

Мерзость для Господа — уста лживые,

а творящие правду Ему угодны.

Разумный человек скрывает свои знания,

а сердце безрассудного вопиет о его глупости.

Усердная рука будет править,

а праздной руке — труд подневольный.

Тревога на сердце гнетет человека,

а доброе слово — радует.

Праведник укажет ближнему дорогу,

но тот, кто идет путем нечестивых,

заблудится.

Не поймает никакой добычи праздный,

а у человека усердного — изобилие

и богатство.

На стезе праведности — жизнь,

и на пути ее нет смерти.

a) 12:1 Букв.: любит; то же ниже.

b) 12:1 Букв.: наказание / наставления.

c) 12:2 Евр. тов — хороший в самом широком смысле: добрый, красивый, счастливый.

d) 12:4 Евр. эшет хайиль — женщина сильная; имеется в виду как ее выносливость, так и сила ее моральных и волевых качеств, поэтому вполне оправдан перевод: добродетельная, добрая, мудрая, искусная, прилежная.

e) 12:4 Или: бесстыжая.

f) 12:6 Букв.: засада (готовых) кровь (пролить); ср. 1:11, 18.

g) 12:7 Или: низвергни нечестивого, и нет его.

h) 12:8 Или: человека почитают в меру его благоразумия.

i) 12:8 Или: порочное сердце.

j) 12:10 Букв.: жизнь скота своего, в знач. его потребности.

k) 12:12 Или: того, что окажется ловушкой для него самого.

l) 12:14 Или: от плода уст своих человек вкусит добро.

m) 12:15 Букв.: путь глупца прям в его глазах.

n) 12:16 Букв.: в тот же день.

o) 12:16 Или (ближе к букв.): а разумный скрывает (обиду за) оскорбление.

p) 12:17 Ср. 14:5.

q) 12:21 Др.-евр. слово ра обозначает «зло» и как антоним «добра», и «зло» как «беда, несчастье», поэтому смысл этих слов двоякий: 1) нечестивцы творят зло другим; 2) нечестивцы обречены на постоянные несчастья, т. е. зло, которое происходит с ними самими (из-за того зла, которое они причиняют другим), ср. 13:21.

r) 12:26 Друг. возм. пер.: праведник осторожен в выборе друзей.

s) 12:27 Или: не удастся ленивому поджарить пойманую дичь.

t) 12:28 Друг. чтение: а пути кривые (ведут) к смерти.