Книга притчей Соломоновых, глава 2 Притчи, глава 2
Ценность мудрости
Сын мой! Если ты примешь слова мои,
сбережешь в душе
мои заповеди,
склонишь слух к мудрости,
устремишься умом к здравомыслию,
если будешь призывать разумение,
громким голосом взывать к здравомыслию,
если будешь искать его, словно серебра,
стремиться к нему, словно к сокровищу,
то постигнешь,
что есть благоговенье пред Господом,
и обретешь познание Бога,
ибо Господь дарует мудрость,
из уст Его — знание и здравомыслие.
Честным Он уготовал спасение,
Он — крепкий щит для живущих непорочно.
Оберегает Он путь справедливых,
охраняет стези всех, кто верен Ему.
Тогда ты познаешь праведность,
справедливость и честность —
каждую стезю добра изведаешь,
ибо мудрость войдет в твое сердце,
станет знание сладостно твоей душе.
Рассудительность будет оберегать тебя,
здравомыслие — охранять, где бы ты ни был,
чтобы уберечь тебя от злого пути,
от людей, говорящих мерзость,
от тех, кто сошел с прямой стези,
чтобы ходить путями тьмы,
от тех, кто предается злу с наслаждением,
кому сладок разврат и порок,
чьи пути кривы,
кто блуждает на стезях своих.
Рассудительность оградит тебя
от чужой жены,
от замужней с ее обольстительной речью,
от той, что оставила наставника юности своей
и забыла клятву, данную пред Богом.
Дом ее ведет к смерти,
и ее пути — к мертвецам.
Кто вошел к ней, тому не вернуться,
не ступить на стезю жизни.
Потому ходи путями добра,
стези праведников держись,
ибо лишь честные будут населять землю
и лишь непорочные останутся на ней.
Нечестивцы же истреблены будут,
исторгнуты с земли,
и вероломные будут искоренены.
a) 2:1 Букв.: у себя.
b) 2:1 Стих почти дословно совпадает с 7:1.
c) 2:2 Букв.: склонишь сердце свое.
d) 2:2 Друг. возм. пер.: к разуму; то же в ст. 3, 6, 11.
e) 2:4 Или: словно денег.
f) 2:4 Или: скрытому сокровищу / кладу; ср. Мф 13:44.
g) 2:8 Или: путь тех, кто (стремится к) правосудию.
h) 2:16 Букв.: чтобы избавить.
i) 2:16 Стих почти дословно совпадает с 7:5.
j) 2:17 Букв.: от завета, союза пред Богом — имеется в виду клятва верности мужу, которую давала женщина перед Богом, вступая в брак, ср. Мал 2:14.
k) 2:18 Букв.: к рефаимам; евр. рефаим обычно переводится как покойники, усопшие; известно также, что рефаимами называли исполинов, древнейших жителей Палестины (Втор 2:10, 11).
l) 2:20 Или: добрых людей.