Книга притчей Соломоновых, глава 23

Если садишься за трапезу с правителем,

примечай, что перед тобою.

Нож приставь к собственному горлу,

чтобы не есть сверх меры!

Не соблазняйся его изысканным угощеньем —

его еда обманчива.

VIII

Не изнуряй себя в погоне за богатством,

будь разумен, обуздывай себя.

Разгорелись глаза на чужое добро

а его уж нет,

вдруг крылья отрастило

и, как орел, в небо улетело.

IX

Не садись за трапезу со скаредным

и не соблазняйся его изысканным угощеньем.

Он подобен тому, кто таится,

но всему счет ведет,

скажет тебе: «Ешь и пей»,

а сердце его к тебе не лежит.

Проглоченный кусок извергнешь

да похвалы свои даром растратишь.

X

Не разговаривай с глупцом,

ибо мудрость твоих слов он презирает.

XI

Не нарушай древней межи

на поле сироты не посягай.

Ведь Заступник сих малых могуч,

Он Сам вмешается в их тяжбу с тобою.

XII

Сердце свое обрати к обличению,

открой свой слух к разумному слову.

Не лишай юношу наказания:

не умрет, коли накажешь розгой.

Накажешь его розгой —

и от Шеола избавишь его.

XIII

Сын мой, если сердце твое познало мудрость,

то и мое сердце радостью полнится.

Я буду радоваться всем естеством своим,

когда твои уста будут говорить правду.

XIV

Пусть не завидует сердце твое грешникам,

но всякий день живи в благоговении пред Господом.

Знай, что есть у тебя будущее,

и надежда твоя не погибнет.

XV

Слушай, сын мой, познавай мудрость,

сердце свое направь на путь верный.

Не будь среди тех, кто вином упивается

и мясом объедается,

ибо пьянство и обжорство

до нищеты доведут,

сонливость — облачит в лохмотья.

XVI

Слушай отца своего: он дал тебе жизнь,

и матушку свою не презирай, когда состарится.

Стремись обрести истину,

но не торгуй мудростью, наставлением и разумом.

Ликовать будет отец праведника,

и родитель мудрого человека

будет радоваться, смотря на него.

Возрадуются отец твой и матушка твоя,

возликует родившая тебя!

XVII

Сын мой, отдай мне сердце свое,

не своди глаз с моего прямого пути.

Знай, блудница — что яма глубокая,

узкий колодец — жена чужая.

Притаилась она в засаде, будто преступник,

и множит изменников среди мужей.

XVIII

У кого в доме горе: ах да ох?

У кого ссоры и вой,

синяки без причины,

налитые кровью глаза?

У того, кто засиживается за вином,

кто бродит в поисках хмельного.

Не смотри на вино, как оно рдеет,

как искрится в чаше,

как оно струится.

Как змея, оно ужалит тебя,

как гадюка, укусит.

И глаза твои затуманятся,

и мысли в сердце твоем извратятся,

будешь ты как спящий посреди моря,

на верхушке мачты задремавший,

будешь только твердить:

«Бьют меня, а мне и не больно,

колотят, а я ничего не чувствую,

вот просплюсь

и опять буду искать,

чего бы мне выпить».

XIX

a) 23:1 Или: кто.

b) 23:2 Или: если не можешь усмирить своей прожорливости.

c) 23:4 Букв.: остановись / прекрати. Друг. возм. пер.: не сосредотачивайся (на богатстве).

d) 23:6 Букв.: со злым глазом; или: с человеком завистливым.

e) 23:7 Или: душа его — закрытые ворота. Текст неясен. Другой перевод, основанный на LXX: он — словно волосок в горле, т. е., как «волосок в горле», вызывает рвоту, см. след. стих.

f) 23:10 Эта часть стиха повторяет первую часть 22:28.

g) 23:13 В тексте намеренная двусмысленность. С одной стороны, говорится, что ничего страшного от наказания не случится, с другой — что наказание и дает юноше жизнь, потому что делает его мудрее, см. след. стих.

h) 23:16 Букв.: почками своими — по представлению семитов, почки были средоточием чувств, эмоций человека.

i) 23:18 Этот стих повторяется во второй части 24:14.

j) 23:23 Букв.: купи истину и не продавай ее, (купи) мудрость, наставление и проницательность. Этот стих отсутствует в LXX.

k) 23:26 Букв.: пусть глаза твои хранят мой путь; друг. чтение: пусть глаза твои находят отраду в моем пути.

l) 23:28 Или: будто похититель, и захватывает изменников.

m) 23:29 Или: мутные глаза.

n) 23:30 Букв.: приправленного (пряностями) вина.

o) 23:31 Или: как ровно льется; или: как пьется легко.

p) 23:33 Или: увидят странные вещи; или: на чужих (женщин) смотреть станут.

q) 23:33 Друг. возм. пер.: и будешь говорить несуразное.