Книга Аюба, сура 5 Аюб, сур 5
Если хочешь, зови, только кто ответит?
Кого из ангелов позовёшь на помощь?
Гнев погубит глупого,
а зависть убьёт простака.
Я видел сам, как глупец укоренился,
но нежданно его дом был проклят.
Его дети далеки от безопасности,
их бьют в суде, но некому заступиться за них.
Голодный ест его урожай
и даже то, что растёт среди тёрна,
а жаждущий уносит его добро.
Беда не появляется из земли,
и несчастье не вырастает на поле,
но человек рождён для несчастий,
как искры – чтобы улетать ввысь.
Но я бы воззвал к Всевышнему,
Ему бы доверил своё дело.
Он творит великое и непостижимое,
бессчётные чудеса.
Он посылает на землю дождь
и орошает поля.
Он возвышает униженных,
и возносятся плачущие к спасению.
Он разрушает замыслы хитрецов,
чтобы не было успеха их рукам.
Он ловит мудрых на их же хитрость,
и замыслы коварных рушатся.
В дневное время мрак покрывает их,
и в полдень они идут, как ночью, наощупь.
Он спасает бедного от их клеветы,
спасает его от руки могучих.
Итак, есть надежда у нищего,
и неправда сомкнёт уста свои.
Благословен тот, кого Всевышний вразумляет;
поэтому не презирай наставления Всемогущего.
Он ранит, но Сам перевязывает;
Он поражает, но Его же рука исцеляет.
От шести несчастий тебя избавит,
и седьмая беда тебя не коснётся.
В голод избавит тебя от смерти,
в сражении – от удара меча.
Ты будешь укрыт от злословия,
и не будешь бояться прихода беды.
Над бедой и голодом посмеёшься,
и не будешь бояться диких зверей.
Ты будешь в союзе с камнями на поле,
и полевые звери будут в мире с тобой.
Ты узнаешь, что шатёр твой в безопасности,
осмотришь владения свои – ничего не пропало.
Ты узнаешь, что твоё потомство многочисленно
и потомков твоих, что травы на земле.
Ты сойдёшь в могилу в полноте лет,
словно сноп, уложенный в своё время.
Вот так, мы исследовали это – всё верно.
Выслушав это, сам всему научись.
5:23 Вот два вероятных толкования этого места: 1) поля будут свободны от камней; 2) межевые камни не будут сдвинуты.