Книга Аюба, сура 6 Аюб, сур 6
Ответ Аюба
Тогда Аюб ответил:
– О, если взвесить мои страдания,
мою беду положить на весы!
Они перевесили бы песок морей –
мои слова оттого и бессвязны.
Стрелы Всемогущего во мне,
напоён мой дух их ядом;
ужасы Всевышнего ополчились против меня.
Разве ревёт дикий осёл при изобилии травы?
Разве мычит бык над кормушкой?
Разве вкусна еда без соли?
И разве есть вкус в яичном белке?
Я гнушаюсь прикоснуться к такой пище;
от такой еды меня воротит.
О, если бы исполнилась просьба моя,
и Всевышний осуществил бы мою мечту,
соизволил бы Всевышний сокрушить меня,
и, руку протянув, сразил бы!
У меня тогда было бы утешение –
радость в боли непрекращающейся:
слов Святого я не отверг.
Откуда взять силы, чтобы ждать?
Каков мой конец, чтобы терпеть?
Разве моя сила – сила камня?
Разве из бронзы моя плоть?
Разве есть во мне сила помочь себе,
когда счастье меня оставило?
Не проявивший милосердия к другу
потерял страх перед Всемогущим.
Братья мои ненадёжны, как пересыхающая река,
как воды, которые разливаются,
потемнев от талого льда,
разбухнув от тающего снега,
но затем исчезают во время зноя:
когда припечёт – пропадают.
Караваны сворачивают с путей за водой,
идут в пустыню и гибнут.
Караваны из Темы ищут воду,
купцы из Шевы надеются.
Они обманулись в своих надеждах;
пришли туда и разочаровались.
Так и вы для меня;
увидев беду мою, испугались.
Просил ли я подарить мне что-нибудь
или заплатить за меня от вашего достатка?
Просил ли я спасти меня от руки врага
или выкупить из рук разбойников?
Научите меня, и я умолкну;
покажите, в чём я не прав.
Как правда глаза колет!
Но что доказали ваши упрёки?
Вы хотите порицать мои слова?
Неужели речи отчаявшегося для вас лишь ветер?
Вы бросали бы жребий о сиротах
и торговали бы друзьями.
Но прошу, взгляните на меня:
солгу ли я вам в лицо?
Смягчитесь, не будьте несправедливыми;
смягчитесь, ведь я прав!
Разве есть неправда в моих устах?
Разве моё нёбо не различит вкуса лжи?
6:6-7 Под пищей подразумеваются либо страдания Аюба, либо речи его друзей.