Книга Аюба, сура 9 Аюб, сур 9
Ответ Аюба
Тогда Аюб ответил:
– Да, я знаю, что это так.
Но как смертному оправдаться перед Всевышним?
Если бы он захотел с Ним спорить,
не смог бы ответить ни на один из тысячи вопросов.
Великий мудростью, крепкий силой –
кто с Ним спорил и остался цел?
Он передвигает горы неожиданно
и даже рушит их в гневе Своём.
Он колеблет землю и сдвигает с места,
и основания её дрожат.
Он солнцу велит, и оно не светит,
запрещает звёздам сверкать.
Он один простирает небеса
и попирает волны морские.
Он сотворил Большую Медведицу и Орион,
Плеяды и южные созвездия.
Творит Он великое и непостижимое,
бессчётные чудеса.
Вот Он пройдёт передо мной, а я Его не увижу,
пронесётся мимо, а я Его не замечу.
Вот Он схватит, и кто Его остановит?
Кто скажет Ему: «Что ты делаешь?»
Всевышний не станет удерживать Свой гнев;
помощники Рахава перед Ним падут.
Как же мне спорить с Ним?
Где найти слова, чтобы Ему возразить?
Пусть я и невиновен, я не смог бы ответить;
я бы мог лишь молить Судью моего о милости.
Если бы звал я, и Он ответил, –
не верю, что Он выслушал бы меня,
Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь,
умножает мне раны безвинно,
Кто не даёт мне дух перевести
и насыщает меня бедой.
Если в силе дело, то Он могуч!
А если в правосудии, то кто приведёт Его на суд?
Пусть я невиновен, мои уста осудят меня;
если даже я безупречен, они вынесут мне приговор.
Я безвинен, но мне уже всё равно;
я презираю свою жизнь.
Да, всё одно, поэтому и говорю:
«Он губит и безвинного, и нечестивого».
Когда внезапно придёт беда,
Он смеётся отчаянию невинных.
Когда страна в руках у нечестивых,
Он ослепляет её судей.
Если не Он, то кто же?
Мои дни бегут быстрее гонца,
они улетают, не видя блага;
ускользают прочь, как быстрые папирусные лодки,
как орлы, что падают на добычу.
И даже если скажу: «Я позабуду жалобы,
оставлю мрачный вид и улыбнусь»,
я всё равно боюсь своих страданий,
зная, что Ты не признаешь меня невинным.
А раз я уже обвинён,
то зачем мне бороться впустую?
Даже если вымоюсь снежной водой,
руки отмою щёлоком,
то и тогда Ты погрузишь меня в грязь,
что даже моя одежда мной побрезгует.
Он не смертный, как я, чтобы мне ответить Ему,
чтобы сойтись нам в суде на тяжбу.
Нет посредника между нами,
кто мог бы нас справедливо рассудить,
нет того, кто отвёл бы Его жезл от меня,
чтобы Его ужас не терзал меня больше.
Тогда я говорил бы, не пугаясь Его,
но я один, и всё обстоит иначе.
a) 9:13 Рахав – мифическое морское чудовище, символизирующее силы зла и разрушения.
b) 9:33 Букв.: «кто положил бы руку на нас обоих».