От Матфея святое благовествование, глава 23 Матфея, глава 23
Тогда Иисус глагола к народом и учеником своим, глаголя: на моисеове седалищи седоша книжницы и фарисее: вся убо, елика аще рекут вам блюсти, соблюдайте и творите: по делом же их не творите: глаголют бо, и не творят: связуют бо бремена тяжка и бедне носима, и возлагают на плеща человеческа, перстом же своим не хотят двигнути их. Вся же дела своя творят, да видими будут человеки: разширяют же хранилища своя и величают воскрилия риз своих: любят же преждевозлегания на вечерях, и преждеседания на сонмищих, и целования на торжищих, и зватися от человек: учителю, учителю. Вы же не нарицайтеся учителие: един бо есть ваш учитель, Христос: вси же вы братия есте: и отца не зовите себе на земли: един бо есть Отец ваш, иже на небесех: ниже нарицайтеся наставницы: един бо есть наставник ваш, Христос. Болий же в вас да будет вам слуга: иже бо вознесется, смирится: и смиряяйся вознесется. Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко затворяете Царствие небесное пред человеки: вы бо не входите, ни входящих оставляете внити. Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко снедаете домы вдовиц, и виною далече молитвы творяще: сего ради лишшее приимете осуждение. Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко преходите море и сушу, сотворити единаго пришелца: и егда будет, творите его сына геенны сугубейша вас. Горе вам, вожди слепии, глаголющии: иже аще кленется церковию, ничесоже есть: а иже кленется златом церковным, должен есть. Буи и слепии, что бо более есть, злато ли, или церковь, святящая злато? И: иже аще кленется олтарем, ничесоже есть: а иже кленется даром, иже верху его, должен есть. Буи и слепии, что бо более, дар ли, или олтарь, святяй дар? Иже убо кленется олтарем, кленется им и сущим верху его: и иже кленется церковию, кленется ею и живущим в ней: и кленыйся небесем кленется престолом Божиим и седящим на нем. Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко одесятствуете мятву и копр и кимин, и остависте вящшая закона, суд и милость и веру: сия (же) подобаше творити, и онех не оставляти. Вожди слепии, оцеждающии комары, велблуды же пожирающе. Горе вам, книжницы и фарисее лицемери, яко очищаете внешнее сткляницы и блюда, внутрьуду же суть полни хищения и неправды: фарисее слепый, очисти прежде внутреннее сткляницы и блюда, да будет и внешнее има чисто. Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко подобитеся гробом повапленым, иже внеуду убо являются красны, внутрьуду же полни суть костей мертвых и всякия нечистоты: тако и вы, внеуду убо являетеся человеком праведни, внутрьуду же есте полни лицемерия и беззакония. Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко зиждете гробы пророческия, и красите раки праведных, и глаголете: аще быхом были во дни отец наших, не быхом убо общницы им были в крови пророк: темже сами свидетелствуете себе, яко сынове есте избивших пророки: и вы исполните меру отец ваших. Змия, порождения ехиднова, како убежите от суда (огня) геенскаго? Сего ради, се, аз послю к вам пророки и премудры и книжники: и от них убиете и распнете, и от них биете на сонмищих ваших, и изженете от града во град: яко да приидет на вы всяка кровь праведна, проливаемая на земли, от крове авеля праведнаго до крове захарии сына варахиина, егоже убисте между церковию и олтарем. Аминь глаголю вам: (яко) приидут вся сия на род сей. Иерусалиме, Иерусалиме, избивый пророки и камением побиваяй посланныя к тебе, колькраты восхотех собрати чада твоя, якоже собирает кокош птенцы своя под криле, и не восхотесте? Се, оставляется вам дом ваш пуст. глаголю бо вам: (яко) не имате мене видети отселе, дондеже речете: благословен грядый во имя Господне.