Вторая книга Царств, глава 8 2 Царств, глава 8
Победы Давида
Некоторое время спустя Давид разбил филистимлян, покорил их и захватил Метег-Гаамму из рук филистимлян.
Еще Давид разбил моавитян. Он положил их на землю и отмерил их веревкой. Каждые две веревки были преданы смерти, а третьей была оставлена жизнь. Так моавитяне покорились Давиду и стали платить ему дань.
Еще Давид разбил Ададезера, сына Рехова, царя Цовы, когда тот шел, чтобы восстановить свою власть у реки Евфрата. Давид захватил тысячу семьсот всадников и двадцать тысяч пеших воинов. Он подрезал сухожилия всем колесничным коням, оставив из них лишь сотню.
Когда на помощь Ададезеру, царю Цовы, пришли арамеи Дамаска, Давид поразил из них двадцать две тысячи человек. Он разместил войска в царстве дамасских арамеев, и арамеи стали его рабами и платили ему дань. Господь давал Давиду победу, куда бы тот ни ходил.
Давид взял золотые щиты, которые принадлежали приближенным Ададезера, и принес их в Иерусалим. А из Теваха и Беротая, городов, принадлежавших Ададезеру, царь Давид взял очень много бронзы.
Когда Фой, царь Хамата, услышал, что Давид разбил все войско Ададезера, то он послал к царю Давиду своего сына Иорама, чтобы приветствовать его и поздравить с победой над Ададезером, с которым тот вел войну. Иорам привез с собой изделия из серебра, золота и бронзы.
Царь Давид посвятил и эти изделия Господу, вместе с серебром и золотом, взятым у всех народов, которые он покорил: у Эдома и Моава, аммонитян, филистимлян и Амалика. Еще он посвятил добычу, взятую у Ададезера, царя Цовы, сына Рехова.
Давид прославился после того, как перебил восемнадцать тысяч эдомитян в Соляной долине. Он разместил свои войска по всему Эдому, и все эдомитяне стали его рабами. Господь давал Давиду победу, куда бы тот ни ходил.
Приближенные Давида
Давид правил всем Израилем, верша суд и правду для всего своего народа. Иоав, сын Саруи, был начальником войска; Иосафат, сын Ахилуда, был летописцем; Цадок, сын Ахитува, и Ахимелех, сын Авиатара, были священниками; Серая был писарем; Беная, сын Иодая, был над керетитами и пелетитами; а сыновья Давида были первыми при дворе.
a) 8:1 Или: «покорил их и захватил их главный город». Смысл этой фразы в еврейском тексте неясен.
b) 8:8 Евр.: «Ветах»; см.
c) 8:12 Так в некоторых рукописях еврейского текста и в некоторых древних переводах (ср. также
d) 8:13 Так в одном из древних переводов; в нормативном еврейском тексте: «возвратившись после поражения восемнадцати тысяч арамеев».
e) 8:18 Так в некоторых древних переводах; в нормативном еврейском тексте этих слов нет.
f) 8:18 Керетитами и пелетитами – чужеземные наемники (см.
g) 8:18 Первыми при дворе – букв.: «священниками».