Вторая книга Моисеева. Исход, глава 17 Исход, глава 17
Вода из скалы
Народ израильский отправился в путь из пустыни Син и кочевал с места на место, как повелел Господь. Они расположились лагерем в Рефидиме, но там не было воды, чтобы утолить жажду. Они стали роптать на Моисея и говорить:
– Дай нам воды. Мы хотим пить.
Моисей отвечал:
– Почему вы обвиняете меня? Зачем искушаете Господа?
Но народ страдал от жажды и роптал на Моисея. Они говорили:
– Зачем ты вывел нас из Египта? Ты хочешь уморить нас, наших детей и скот жаждой?
Моисей взмолился к Господу:
– Что мне делать с этим народом? Они готовы побить меня камнями.
Господь ответил Моисею:
– Возьми с собой несколько старейшин Израиля и пойди впереди народа. Возьми посох, которым ты ударил по Нилу, и иди. Я встану перед тобой на скале в Хориве. Ударь по скале, из нее потечет вода, и народ сможет утолить жажду.
Моисей сделал так на глазах у израильских старейшин. Он назвал то место Масса и Мерива, потому что израильтяне ссорились и искушали Господа, говоря: «С нами Господь или нет?»
Победа над амаликитянами
Амаликитяне пришли и напали на израильтян в Рефидиме. Моисей сказал Иисусу:
– Выбери несколько человек из народа и выйди сразиться с амаликитянами. Завтра я встану на вершине холма с Божьим посохом в руках.
Иисус выступил на сражение с амаликитянами, как повелел Моисей, а Моисей, Аарон и Хур поднялись на вершину холма. Когда Моисей поднимал руки, израильтяне побеждали, но едва он опускал руки, побеждали амаликитяне, потому что руки у Моисея уставали. Тогда Аарон и Хур взяли камень, положили под него, и он сел. Они поддерживали его руки: один с одной стороны, другой – с другой, и руки до заката остались тверды. Так Иисус разбил войско амаликитян.
Господь сказал Моисею:
– Запиши, чтобы помнили, в свиток и прочитай Иисусу, что Я совершенно изглажу память об Амалике из поднебесной.
Моисей воздвиг жертвенник и назвал его «Господь – мое знамя», потому что он сказал:
– Рука была воздета к престолу Господа. Господь будет воевать против амаликитян из поколения в поколение.
a) 17:7 Это название означает «искушение».
b) 17:7 Это название означает «ссора».
c) 17:15 На языке оригинала: «ЙГВГ Нисси».
d) 17:16 Или: «Рука на знамени Господнем»; смысл этого места в еврейском тексте неясен.