Второе послание апостола Иоанна

Старец

Богом избранной госпоже и детям ее:

я люблю всех вас, пребывающих в истине, и не только я, но и все, познавшие истину. Мы любим вас, побуждаемые к тому истиной, которая в нас пребывает и будет с нами вовеки.

Благодать да пребудет с нами, и милость, и мир в истине и любви от Бога Отца и от Иисуса Христа, Сына Его.

Я очень обрадовался, узнав, что иные из детей твоих в истине живут, по заповеди, которую мы получили от Отца. И вот, госпожа, прошу тебя ныне (не новую заповедь давая, но о той напоминая, которая давно уже, от самого начала, была у нас): будем и впредь любить друг друга христианской любовью. Жить по заповедям Его — вот что значит любить. Сама эта заповедь была дана вам от начала, чтобы ей вы следовали.

В мире появилось много обманщиков, которые не признают Иисуса Христа, приходившего во плоти. Всякий такой человек — обманщик и антихрист. Так вот смотрите же, чтобы не потерять вам того, над чем мы трудились, и быть вполне вознагражденными. Кто не держится учения Христова, полагая, что открыл для себя нечто большее, тот Бога теряет; а кто этим учением жив, у того есть и Отец, и Сын. Если кто-то приходит к вам в дом не с Христовым учением, не принимайте его и даже не приветствуйте его, потому что приветствующий такого сам приобщается к злым делам его.

О многом еще хотел бы я сказать вам, но решил, что не стоит делать этого на бумаге, чернилами. Я надеюсь скоро прийти к вам, тогда мы поговорим обо всем лично, и это будет настоящая радость.

Приветствуют тебя дети богоизбранной сестры твоей.

a) 1 Или: пресвитер/старейшина от греч. пресбютерос. См. в Словаре Пресвитер.

b) 1 Возможно, что под выражением «избранная госпожа и ее дети» имеется в виду одна из церквей того времени, пастырем которой был этот «старец».

c) 1 Друг. возм. пер.: которых я поистине/искренне люблю.

d) 2 Букв.: ради истины.

e) 3 Букв.: Сына Отца.

f) 6 Букв.: и это есть любовь, чтобы мы поступали по заповедям Его.

g) Букв.: приходящего; очевидно, в этом тексте (в отличие от 1 Ин 4:2) апостол использует причастие настоящего времени с целью показать вневременное значение воплощения Христа, навсегда соединившего человека с Богом.

h) 8 Букв.: наблюдайте за собой.

i) 8 В некот. рукописях: нам.

j) 8 В некот. рукописях: вы.

k) 9 Букв.: всякий, кто далеко заходит и не пребывает в учении Христа, не имеет Бога.

l) 9 Букв.: кто пребывает в учении.

m) 12 Букв.: чтобы радость наша (в некот. рукописях: ваша) могла быть полной.

n) 13 Возможно, что здесь, как и в ст. 1, речь идет о христианской общине, в которой в то время находился автор послания. Некот. рукописи добавляют: аминь.