Книга Экклезиаста, или Проповедника, глава 11 Экклезиаст, глава 11
Мудрость и повседневность
Хлеб свой пусти по водам —
и он вернется к тебе через много дней.
Раздай часть богатства своего семерым или даже восьмерым,
ибо не знаешь, какая беда может постигнуть страну.
Наполнятся тучи влагою —
прольется на землю дождь,
рухнет дерево наземь к северу или к югу —
где упало, там и останется.
Кто озирается на ветер — не посеет,
кто озирается на тучи — не пожнет.
Как ты не знаешь, откуда дыхание жизни приходит в тело младенца во чреве беременной, так не ведаешь ты, что вершит Бог, всё сотворивший.
С утра выходи сеять и до вечера трудись рук не покладая, ибо не знаешь, то семя взойдет или это, или же оба они прорастут.
Сладостен свет, и приятно очам видеть солнце.
Долголетен человек — пусть и радуется своему долголетию, только пусть помнит, что и темных дней немало бывает. И всё, что ни будет, — тщета.
Быстротечная юность
Радуйся, юноша, покуда молод, и веселись во дни юности твоей, как и велит сердце, иди, куда сердце влечет тебя, куда стремится твой взор. Только знай: за всё за это Бог приведет тебя на суд.
Гони печаль от сердца, отводи страдание от плоти твоей, ведь и молодость, и чернота волос мимолетны.
a) 11:1 Встречаются различные трактовки этого многозначного речения: маловероятно, что это одобрение морской торговли, скорее всего, как свидетельствовали средневековые толкователи, это указание на ценность милостыни и щедрости к ближним. Делай добро другим, ибо ты не знаешь, в каких обстоятельствах окажешься сам в будущем.
b) 11:3 Речь о непредсказуемости и о необратимом действии сил природы.
c) 11:6 Букв.: или оба одинаково хороши.
d) 11:7 Букв.: и хорошо.
e) 11:9 Букв.: иди путями сердца твоего.
f) 11:10 Букв.: тщета.