Первая книга Моисеева. Бытие, глава 1 Бытие, глава 1
Сотворение мира
В начале сотворил Бог небо и землю. Пустынной, необитаемой была земля. Мрак окутывал бездну, и Дух Божий витал над водами. И сказал Бог: «Да будет свет!» И появился свет. Увидел Бог, что свет хорош. Отделил Он свет от тьмы и дал свету имя «день», а тьме — «ночь». Был тогда и вечер, было и утро — прошел один день.
И сказал Бог: «Да будет свод среди воды, пусть отделяет он одни воды от других». Создал Бог свод и отделил воду под сводом от воды над ним. И стало так. Назвал Бог свод «небом». Был тогда и вечер, было и утро — прошел второй день.
И сказал Бог: «Да соберутся воды, что под небом, в одно место, дабы показалась суша». И стало так. Бог назвал сушу «землею», а собравшиеся воды назвал «морями». Увидел Бог, что и это было хорошо.
И сказал Бог: «Да зазеленеет земля, покрывшись разнообразной растительностью: растениями, семена дающими, и деревьями, по роду своему приносящими плоды с семенами своими». И стало так. Всякую растительность произвела земля: растения, дающие семена по роду своему, и деревья с разными — по роду их — плодами с семенами своими. Увидел Бог, что и это было хорошо. Был тогда и вечер, было и утро — прошел третий день.
И сказал Бог: «Да появятся светила на своде небесном, чтобы отделять день от ночи; и пусть они служат знаками, чтобы указывать на времена, дни и годы. Пусть со свода небесного они освещают землю». И стало так. Два светила великие: большее, которое стало владыкою дня, и меньшее, чтобы правило оно ночью, — сотворил Бог, а также и звезды; и определил Бог место им на своде небесном, дабы землю освещать, течением дня и ночи управлять и отделять свет от тьмы. Увидел Бог, что и это было хорошо. Был тогда и вечер, было и утро — прошел четвертый день.
И сказал Бог: «Да кишит вода живыми существами, а над землей пусть птицы летают по небесным просторам». Сотворил Бог и огромных тварей морских, и всякого рода иных живых существ, которыми кишит вода; сотворил Он и разного рода пернатых. Увидел Бог, что и это было хорошо. Всех их Бог благословил, сказав: «Будьте плодовитыми и многочисленными, наполняйте воды в морях; и птицы пусть во множестве плодятся на земле». Был тогда и вечер, было и утро — прошел пятый день.
И сказал Бог: «Да произведет земля всякого рода живых существ: скот, пресмыкающихся и всяких диких зверей». И стало так. Создал Бог всякого рода диких зверей и скот, создал ползающих по земле существ всякого рода; увидел Он, что и это было хорошо.
Тогда сказал Бог: «Создадим человека по образу Нашему, по подобию Нашему, чтобы властвовал он над рыбами, в воде живущими, и птицами, под небом парящими, и над скотом, и над всею землею, над всяким живым существом, по земле ползающим».
И сотворил Бог человека
по образу Своему,
по Божию образу сотворил его,
мужчину и женщину — обоих Он сотворил.
Благословил их Бог и сказал им: «Будьте плодовитыми и многочисленными, заселяйте землю — вам владеть ею! Вам властвовать над рыбами в морях, птицами в небе и над всеми живыми существами на земле!» И еще сказал им Бог: «Дарую вам всякое, какое только есть на всей земле, растение, семена приносящее, и всякое дерево дарую, у которого плоды с семенами его, — они будут пищей вам. А всем зверям, и всем птицам, и всему, что по земле ползает, — всем живым существам — всякое растение зеленое в пищу дано». И стало так.
Посмотрел Бог на всё, что Он создал, — оно было весьма хорошо. Был тогда и вечер, было и утро — прошел шестой день.
a) 1:1 Или: в начале, когда Бог творил небо и землю…
b) 1:2 Или: пучину.
c) 1:2 Друг. возм. пер.: ветер / дуновение / дыхание.
d) 1:4 Глагол «увидел» здесь и ниже в этой главе несет в себе такие значения, как «подумал о… », «обратил внимание на… » или «заключил, что… »
e) 1:4 Каждая стадия сотворения земли, предназначенной быть местом обитания человека (Ис 45:18), получает одобрение Божье («хорошо»), поскольку служит главной цели — созданию самых благоприятных условий для жизни человека на земле.
f) 1:6 Букв.: воды от вод.
g) 1:9 LXX добавляет: и собрались воды, что под небом, в одно место, и показалась суша.
h) 1:11 Евр. дэшэ здесь может быть переведено не только обобщающим словом «растительность», но и словом «трава» как отдельный вид растительного мира, отличающийся от двух следующих.
i) 1:14 Друг. возм. пер.: пусть будут светила на небосводе, чтобы отделять; при таком переводе глагол «будут» (хайя) указывает не на сотворение светил на своде неба (в таком смысле он употреблен в ст. 6), а на их назначение.
j) 1:14 Или: даты.
k) 1:21 Или: живых душ; то же в ст. 24 и 30.
l) 1:26 Слово «человек» (адам) употреблено здесь в собирательном смысле и говорит как о мужчине, так и о женщине (см. 5:1, 2).
m) 1:26 В Пешитте (сирийском переводе), как и в ст. 24: над всеми зверями земли.
n) 1:28 Здесь те же слова, что и в ст. 22, сказанные в отношении мира животных, с той, однако, существенной разницей, что в этом стихе Бог говорит их человеку, с которым Он устанавливает особые отношения. Благословение Божье — одна из великих тем, которая связывает воедино всё Бытие. Бог благословляет животных (1:22), человечество (1:28), субботу (2:3), Адама (5:2), Ноя (9:1), патриархов (12:3; 17:16, 20 и т. д.). Рождение детей в семье изначально признавалось тем даром от Бога, в котором ярче всего проявлялось Его благословение. Но оно было очевидным и в иных сферах жизни человека: в урожае, в семье, в благоденствии народа (Втор 28:1–14). Слово благословения, высказанное Богом или человеком, несло в себе жизнеутверждающую силу и обеспечивало успех.
o) 1:30 Букв.: всем зверям земли и всем птицам неба.
p) 1:30 Или: всякая трава.