Первая книга Моисеева. Бытие, глава 3

Грехопадение

Змей выделялся особой хитростью среди всех зверей полевых, которых сотворил Господь Бог. Он спросил женщину: «Правда ли, что Бог запретил вам есть плоды какого бы то ни было дерева в этом саду?» «Мы, — ответила женщина змею, — можем есть плоды любого дерева здесь, кроме плодов дерева, которое среди сада. О них сказал Бог: „Не ешьте их и даже не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть“». На это змей возразил женщине: «Нет, не умрете вы, но знает Бог, что в день, в который вы отведаете их, откроются глаза ваши и станете вы такими, как Он, знающими и добро, и зло».

Женщина увидела, что плоды этого дерева хороши, кажутся вкусными, радуют взор и вожделенны они, потому что мудростью и знанием наделяют отведавшего их; сорвала она несколько плодов с него, сама ела и мужу своему их дала, и он ел вместе с ней. И тут открылись у них глаза — они увидели себя нагими и сделали себе набедренные повязки из смоковных листьев.

А как только повеяло прохладой, услышали они Господа Бога, идущего по саду и скрылись от Него за деревьями сада. «Где ты?» — позвал Господь Бог человека. «Услышал я, как Ты идешь по саду, — откликнулся тот, — и испугался, ведь я наг; потому я и скрылся». «Кто сказал тебе, что ты наг? — спросил Бог. — Ты ел плоды того дерева, с которого Я запретил тебе есть?» «Жена, которую Ты дал мне в спутницы, дала мне плоды этого дерева, и я ел их», — промолвил человек. Господь Бог обратился к женщине: «Что же ты сделала?!» «Змей обольстил меня, и я ела», — ответила женщина.

И сказал Господь Бог змею: «За то, что ты сделал это,

из всех зверей и скота всякого

ты понесешь на себе такое проклятие:

на животе ползать ты будешь

и всю жизнь прах будешь есть;

и сделаю так, что между тобой и женщиной

вражда воцарится

и между потомками вашими продолжится;

ее Потомок будет разить тебя в голову,

а ты Его — в пяту».

И женщине сказал Он:

«Многие тяготы в беременности твоей

уготованы Мною тебе,

в муках рожать детей будешь.

Стремиться будешь мужем своим владеть,

а он властвовать над тобою будет».

Адаму же сказал: «За то, что ты послушался жены своей и отведал плода того дерева, о котором тебе было сказано: „Не ешь плоды его“, —

проклята земля за тебя;

плоды ее будут доставаться тебе

трудом тягостным

все дни жизни твоей.

Колючки и сорняки

произрастит она тебе,

и будешь питаться травой полевою,

в поте лица придется тебе

добывать хлеб свой,

пока не возвратишься в землю,

из которой ты взят,

ибо прах ты и в прах возвратишься».

Адам назвал жену свою Евой, ведь она — прародительница всех живущих. После того Господь Бог сделал Адаму и жене его одежды из шкур и одел их. И сказал Господь Бог: «Теперь, когда человек стал как один из Нас, знающим добро и зло, да не будет того, чтобы он, протянув руку к дереву жизни, срывал его плоды, ел их и жил вечно!» Изгнал Господь Бог Адама из сада Эдемского и послал его возделывать землю, из которой тот был взят. Изгнав первых людей, Бог поставил с восточной стороны сада Эдемского херувимов и огненный меч, острие которого, сверкая, обращалось во все стороны, дабы охранять путь к дереву жизни.

a) 3:1 Или: змей был более ловким / разумным / находчивым, чем все (прочие) звери поля.

b) 3:2 Букв.: сада.

c) 3:5 Букв.: как Бог; или: как боги.

d) 3:8 Букв.: в ветре дня.

e) 3:8 Или: звук (шагов) Господа Бога.

f) 3:10 Букв.: Твой голос / звук / шум.

g) 3:14 «Есть прах» — образное выражение, говорящее о высшей степени проклятия; ср. Пс 71:9; Ис 49:23; Мих 7:17.

h) 3:15 Букв.: между семенем твоим и ее семенем.

i) 3:16 Или: приумножу чрезвычайно страдания твои.

j) 3:16 Смысл этого предложения в подлиннике не совсем ясен; друг. возм. пер.: вожделеть ты будешь мужа своего.

k) 3:20 Или: человек.

l) 3:20 Имя «Ева» (Хавва) в евр. созвучно слову «жизнь» (хай).