Книга пророка Исайи, глава 32

Царство праведности

Знайте же, что царь будет царствовать праведно,

правители будут править справедливо,

укрытию от ветра уподобятся они,

крову надежному в непогоду,

потокам воды в пустыне,

тени большой скалы на земле иссохшей.

Не будут закрыты глаза у того, у кого есть зрение,

открыты будут уши у имеющего слух;

осмотрительным станет ум торопливый,

и речь плавная польется с языка заики.

Глупца не будут более называть почтенным,

и негодяя не сочтут благородным,

ведь глупец говорит глупости,

беззаконие в сердце своем замышляет,

чтобы жить жизнью богопротивной,

о Господе говорить превратное,

лишать голодного пищи,

напиться не дать жаждущему.

Оружие негодяя — коварство,

он зло замышляет,

бедняков лживыми словами

опутывает на погибель,

даже если нищий и говорит справедливо.

Благородный же человек мыслит благородно

и стоит за правое дело.

Предостережение о грядущем бедствии

Женщины беспечные, встаньте,

послушайте меня!

И вы, беззаботные девушки,

прислушайтесь к словам моим!

Не позже как через год

вы, беззаботные, затрепещете:

не соберете урожая на виноградниках,

и не будет плодоносить сад.

Содрогнитесь, беспечные,

ужаснитесь, беззаботные,

снимите все одежды свои, обнажитесь,

рубищем ноги укройте.

Скорбите о пропавших полях прекрасных,

рыдайте о виноградниках плодоносных.

О земле народа моего скорбите,

поросшей терном да колючками,

о домах, где прежде ликовали, —

в городе, полном шумного веселья.

Оставлены будут чертоги,

заброшен город многолюдный,

вместо крепости и башни сторожевой

будет он навеки пристанищем диких зверей,

диким ослам на радость,

стадам для пастбищ;

пока не изольется на нас Дух свыше

и пустыня вновь не станет садом,

а сад не уподобится лесу могучему.

Тогда воцарится в пустыне справедливость

и праведность в саду восторжествует.

Праведность принесет с собою мир,

сотворит праведность покой

и утвердит безопасность навеки.

И будет жить мой народ в городе мирном,

в селениях безопасных, в обителях беспечальных.

Пусть даже град когда-нибудь падет на лес,

а город с землей сровняется,

всё равно вы будете блаженны,

сея на всяком месте, где есть вода,

пуская там привольно пастись и быка, и осла!

a) 32:3 Ср. Ис 6:9, 10.

b) 32:4 Букв.: сердце торопливое.

c) 32:6 Глупость в этико-нравственном смысле, ср. с 9:17.

d) 32:6 Или: хулить Господа.

e) 32:12 Букв.: бейте себя в грудь.

f) 32:14 Или: вместо Офела — один из районов Иерусалима.

g) 32:14 Друг. возм. пер.: на месте холма… навеки будут пещеры.

h) 32:16 Или: на Кармиле.

i) 32:19 Значение др.-евр. текста не вполне ясно, друг. возм. пер.: и будет град, когда лес повалится

j) 32:20 Т. е. плодородной земли будет так много и урожаи будут так обильны, что животные смогут пастись свободно.