Евангелие по Иоанну, глава 10 Иоанн, глава 10
Заботливый Пастырь
«Поверьте Мне, — говорил Иисус, — всякий, кто входит в овчарню не через дверь, а иным путем проникает, тот вор и разбойник. Пастух входит к своим овцам через дверь. Его впускает привратник, и овцы узнают голос его. Каждую из овец называет он по имени и одну за другой выводит из овчарни. После того, как выведет всё стадо свое, сам идет впереди, а овцы следуют за ним, потому что знают его голос. За чужим ни за что не пойдут они, побегут от него, потому что голос чужака им незнаком». Вот такую притчу рассказал им Иисус, но они не поняли, о чем говорил Он.
Тогда еще сказал им Иисус:
«Верьте Мне, Я и есть та дверь к овцам.
Все, сколько ни приходило их [до Меня],
все были воры, разбойники, и овцы не послушались их.
Я — дверь.
Кто через Меня войдетв овчарню,
тому ничто не грозит.
Войдет он и выйдет и пастбище найдет.
Вор с одной приходит целью:
украсть, убить и погубить.
Я же пришел жизнь им дать —
жизнь во всей ее полноте.
Я — настоящий Пастырь.
Кто истинно печется об овцах своих,
жизнь отдаст за них.
А наемник, завидев приближающегося волка,
прочь убегает, бросая овец,
не пастух ведь он, и овцы для него чужие.
Волк набрасывается на какую-то из них и разгоняет всё стадо,
а всё потому, что наемник он, нет ему дела до овец.
Я же — истинный Пастырь.
Знаю Я овец Моих, и они Меня знают,
подобно тому, как знает Меня Отец, и Я знаю Отца;
Я жизнь Свою отдаю за овец.
Есть и другие у Меня овцы, не здешнего стада;
Я должен их тоже водить.
Будут отзываться они на Мой голос,
и будет одно стадо и один Пастырь.
Потому и любит Меня Отец,
что жертвую Я жизнью Своею
с тем, чтобы вновь ее обрести!
Никто не отнимет ее у Меня,
Я Сам отдаю ее по воле Своей.
В Моей власти отдать ее,
в Моей власти и взять ее назад —
так положил Отец Мой».
Слова эти опять вызвали разделение среди иудеев. Многие говорили: «В Нем бес, Он безумствует. Что вы слушаете Его?»
Другие возражали: «Нет, не бесноватого это слова. Да и может ли бес сделать слепого зрячим?»
Неверие иудеев
Наступила зима. В Иерусалиме был праздник Обновления Храма. И вот, когда ходил Иисус по двору Храма, в галерее Соломона, окружили Его иудеи и сказали: «Долго ли будешь держать нас в неизвестности? Если Ты — Мессия, скажи нам это прямо».
«Я уже сказал вам, — ответил Иисус, — но вы не верите.
Дела, которые совершаю во имя Отца Моего,
не показывают ли они, кто Я?
Но вы — не Моего стада овцы, потому и не верите.
Мои овцы слышат Мой голос:
и Я их знаю, и они следуют за Мной.
Вечную жизнь даю Я им, и они не погибнут вовеки.
Никто не похитит их у Меня.
Отец Мой, Который дал их Мне, превыше всего на свете,
так похитит ли кто их у Отца?
А Я и Отец — одно».
Опять иудеи схватили было камни, чтобы побить Его камнями, но Иисус остановил их: «Много доброго сделал Я у вас на глазах силою и волей Отца Моего. За какое же из этих дел хотите побить Меня?»
«Ни за какое-то из добрых дел должен Ты умереть, — ответили они, — а за богохульство: Человек Ты, а выдаешь Себя за Бога».
На это Иисус возразил:
«Разве не записано в Законе вашем: „Я сказал: вы — боги“?
Здесь и те богами названы, к кому обращено слово Божие
(а сказанное в Писании непреложно).
Меня же Отец на то и поставил, чтобы Я дело Его делал,
для этого в мир послал.
Как можете говорить Мне: „Ты богохульствуешь“,
когда говорю о Себе: „Я — Сын Божий“?!
Не верьте Мне, если Я дел Отца Моего не делаю.
А раз делаю, верьте,
если не Мне, то хотя бы делам Моим!
И тогда узнаете, поймете тогда, что Отец во Мне и Я в Отце!»
И снова попытались схватить Иисуса, но Он ушел из их рук.
Он снова ушел за Иордан, на то место, где прежде крестил Иоанн. Там оставался Он, и многие приходили к Нему. Они говорили: «Иоанн не совершил никакого чудесного знамения, но всё, что он сказал об Этом Человеке, оказалось правдой». И уверовали там многие из них в Иисуса.
a) 10:2 Букв.: а кто входит через дверь, тот пастух овец.
b) 10:3 Букв.: слышат.
c) 10:7 См. примеч. к 4:26; то же в ст. 9,11 и 14.
d) 10:7 Или: дверь овчарни; букв.: дверь овец.
e) 10:9 Или: тот в безопасности будет; букв.: спасен будет.
f) 10:10 Или: жизнь в избытке.
g) 10:11 Букв.: Я — Пастух/Пастырь хороший/подлинный; то же и в ст.14. В оригинале сказуемое этой фразы: «Пастух/Пастырь хороший» — пишется с определенным артиклем, и это, вместе с особым подчеркиванием определения, указывает на то, что описание достоинств Пастыря относится исключительно к одному Иисусу, отличая Его тем самым от всякого иного пастуха. В нашем переводе мы пытаемся отразить эту разницу, переводя одно и то же греч. слово и как «пастух», и (применительно к Иисусу Христу) как «Пастырь».
h) 10:11 Букв.: хороший/настоящий пастух жизнь свою кладет за овец.
i) 10:16 Букв.: не из этого двора/загона.
j) 10:16 Или: привести.
k) 10:16 Букв.: слушать.
l) 10:18 Букв.: это поручение (здесь, как видно, в знач. доверенное дело) получил Я от Отца Своего.
m) 10:25 Здесь «имя», очевидно, используется в знач. Божественного откровения, данного Израилю, поэтому вся фраза может читаться так: «совершаю в связи с откровением».
n) 10:25 Букв.: они свидетельствуют обо Мне.
o) 10:28 Букв.: из руки Моей.
p) 10:29 В некот. рукописях: то, что Мой Отец дал Мне, больше всего.
q) 10:29 Букв.: из руки Отца.
r) 10:34 Пс 82 (81):6.
s) 10:35 Друг. возм. пер.: если Бог (или: Закон; букв.: он) назвал богами тех.
t) 10:36 Букв.: посвятил.
u) 10:38 В некот. рукописях: поверите.