Книга пророка Ионы, глава 2 Иона, глава 2
Молитва Ионы
Но случилось так, что по воле Господней огромная рыба проглотила Иону, и он, пробыв в ее чреве три дня и три ночи, воззвал оттуда к Господу, Богу своему:
«Тяжко мне было,
и я воззвал к Тебе, Господи, —
и Ты ответил мне;
со дна Шеола взмолился —
Ты услышал голос мой.
Ты вверг меня в глубины морские,
в самое сердце вод,
и сдавили они меня.
Все волны Твои и валы грозные
надо мною проходили.
И подумал я: Ты отринул меня,
изгнал с очей Твоих;
как смогу я опять взор свой
к Храму Твоему святому,
в высь небесную, устремлять?
Надо мною сомкнулись воды,
и объяла меня бездна,
голова травой морскою опутана.
До самого основания гор я низошел,
земля засовы свои
навсегда надо мною задвинула.
Но Ты живым меня из могилы вывел,
Господи, Боже мой!
Когда жизнь во мне угасала,
я вспомнил Тебя,
и молитва моя к Тебе, Господи, вознеслась,
в пресвятой Храм Твой!
Те, кто идолов чтит ничтожных,
верностью Богу Живому пренебрегают;
а я словами хвалы принесу Тебе жертву
и каждый обет свой исполню —
в Господе спасение!»
И вот по воле Господней извергла рыба Иону на сушу.
a) 2:1 Евр. даг гадоль, в LXX кетос («морское чудовище»). Евреи не были связаны с морем, и поэтому читателю не следует ждать от них свидетельств о биологических различиях среди обитателей моря. Из сказанного здесь и в Мф 12:40 невозможно решить, что представляло собой это морское животное.
b) 2:3 Букв.: Он.
c) 2:3 Здесь и далее пророк говорит об ожидаемых действиях Бога как о том, что уже случилось, полностью полагаясь на Него.
d) 2:3 Букв.: из чрева Шеола. См. примеч. «а» к Ос 13:14.
e) 2:5 Так в греч. переводе Феодотиона. Масоретский текст: всё же буду… — утвердительное предложение.
f) 2:11 Букв.: и сказал Господь рыбе, и та извергла Иону.