Евангелие по Марку, глава 13 Марк, глава 13
Признаки кончины века
Когда Иисус выходил из Храма, один из Его учеников воскликнул: «Учитель, взгляни, какие камни, какие строения!»
И сказал ему Иисус: «Ты видишь эти большие строения? Не останется камня на камне здесь — всё будет разрушено».
Когда Он сидел на Масличной горе, напротив Храма, спросили Его остававшиеся с Ним наедине Петр, Иаков, Иоанн и Андрей: «Скажи нам, когда это будет? И какое знамение предвозвестит, когда это всё свершится?»
«Смотрите, чтобы кто не ввел вас в заблуждение! — ответил Иисус. — Многие придут под именем Моим, говоря: „Я — Христос“, и многих введут в заблуждение. Когда же вы услышите о войнах и о нависших угрозах войны, пусть это вас не страшит! Всё так и должно на самом деле происходить. Но это еще не конец, ибо восстанет народ на народ и царство на царство, будут землетрясения то в одном месте, то в другом, будет голод. Всё это только начало мук родовых.
Смотрите, чтобы ничто не застигло вас врасплох: отдавать будут вас под суд, в синагогах будут бить вас и поставят за Меня пред правителями и царями, чтобы вы свидетельствовали им обо Мне, так как Благая Весть прежде должна быть возвещена всем народам. Когда же будут вести вас и предадут в руки властей, не беспокойтесь заранее о том, что говорить вам. Что вам будет дано в тот час, то и говорите, потому что не вы будете говорить, а Дух Святой.
Брат станет на смерть предавать брата, а отец — дитя свое; восстанут дети против родителей и смерти их предадут; и все возненавидят вас из-за Меня. Но кто выстоит до конца, будет спасен.
Когда же вы увидите „запустения мерзость“ (читающий должен понять!) там, где ей быть не должно, тогда те, кто в Иудее будет, пусть бегут в горы. Кто будет на крыше, пусть не спускается вниз и не входит в дом свой, чтобы взять что-нибудь с собой; кто в поле будет, пусть не возвращается за верхней одеждой своей. Как трудно будет женщинам, ожидающим ребенка и кормящим грудью, в те дни! Молитесь, чтобы не случилось этого зимою! Ибо это будет время бедствия, какого доныне не было еще с того дня, как сотворил Бог мир, и впредь не будет. И если бы не сократил Господь те дни, никто бы не остался в живых. Но ради Своих, ради тех, кого Он избрал, сократит Он те дни. Если скажут вам тогда: „Вот здесь Христос!“ или „Вот Он там!“, не верьте! Ибо придут лжехристы и лжепророки и явят знамения и чудеса, чтобы, если удастся, даже избранных ввести в заблуждение. Смотрите, Я всё сказал вам заранее.
Но в те дни после тех бедствий
„солнце померкнет,
луна света не даст своего,
звезды с неба падут,
и силы небесные сотрясутся“.
И увидят тогда Сына Человеческого, нисходящего на облаках с великой силой и славой, и тогда пошлет Он ангелов и соберет избранных [Своих] со всех концов: от края земли и до края небес.
Возьмите в пример смоковницу: как только ветвь ее набухает от сока и листья на ней распускаются, вы знаете, что близко лето. Точно так же, когда увидите, что всё сказанное сбывается, знайте: пришествие Сына Человеческого близко, уже у дверей оно. Заверяю вас, еще во дни этого поколения сбудется всё. Небо и земля прейдут, но слова Мои останутся навеки.
О дне же том или часе никто не знает: ни ангелы небесные, ни Сын — только один Отец. Смотрите, не спите, ибо не знаете, когда наступит это время. Это — как с человеком, который, отправляясь в путь, оставил дом свой на слуг своих, каждому дал дело и привратнику велел бодрствовать.
Так и вы бодрствуйте! Ибо не знаете, когда придет хозяин дома: вечером или в полночь, когда поют петухи или на рассвете. Как бы он, придя внезапно, не застал вас спящими. То, что вам говорю, говорю и всем: бодрствуйте!»
a) 13:7 Букв.: о военных слухах.
b) 13:8 Некот. рукописи добавляют: и смятения.
c) 13:8 Как можно видеть из контекста, здесь речь идет о бедствиях, ожидающих мир в преддверии наступления нового Царства.
d) 13:9 Букв.: смотрите же за собою.
e) 13:10 Или: проповедана.
f) 13:11 Некот. рукописи добавляют: и не обдумывайте.
g) 13:13 Букв.: за имя Мое.
h) 13:14 Т.е. запустение, вызванное осквернением святых мест. Дан 12:11.
i) 13:18 В некот. рукописях: чтобы не случилось бегство ваше зимою.
j) 13:25 Ис 13:9, 10; 34:4.
k) 13:26 Дан 7:13.
l) 13:27 Букв.: от четырех ветров.
m) 13:28 Букв.: становится уже мягкой.
n) 13:29 Букв.: знайте, что близко оно (или: Он), у дверей.
o) 13:30 Букв.: не прейдет род этот; или: это поколение. По мнению некоторых богословов, здесь говорится не о поколении того времени (или не только о нем), а об определенной категории людей. Имеется в виду либо неверующий и злой род людской, либо род праведников. В ВЗ это понятие передавалось еврейским словом «дор». Ср. Пс 12:7 (11:8) и Пс 24 (23):6.
p) 13:31 Или: слова Мои не исчезнут/не прейдут.
q) 13:33 Букв.: бодрствуйте.