Книга пророка Захарии, глава 10 Захария, глава 10
Восстановление Иуды и Израиля
Дождя просите у Господа
в пору поздних, весенних дождей —
это Господь собирает грозовые тучи,
ливневыми дождями одаряет землю,
растениями на полях — всех живущих.
«А идолы ложь предвещают,
видения гадателей — обман,
рассказывают они сны придуманные,
утешают пустыми словами.
Вот и скитаются люди,
словно овцы, что остались без пастыря.
Потому велик гнев Мой на пастырей,
за вожаков стада Я возьмусь».
Господь Воинств позаботится о пастве Своей,
о потомках Иуды,
и уподобит их великолепному коню боевому.
И будет от рода Иуды камень краеугольный,
от него и опора шатра,
от него же и лук боевой,
и всякий правитель, Богом призванный,
от Иуды произойдет.
Все вместе они героями будут в бою,
втопчут в грязь любого;
бесстрашно сражаться станут —
ведь с ними Господь! —
и посрамят они скачущих на конях.
«Укреплю дом Иуды,
Иосифа дом спасу,
пожалев их, возвращу из плена.
Станут они жить так,
будто и не отвергал Я их никогда,
ведь Я Господь, их Бог,
на молитвы их отвечу!
Будут тогда ефремляне из плена идти,
как могучие воины,
будут веселы их сердца, как от вина,
увидев это, возвеселятся их дети —
Господь будет радостью их сердца.
Свистом их позову и соберу их,
ведь Я уже совершил их избавление,
они будут, как прежде, весьма многочисленны.
Хотя и рассеял Я Свой народ среди других народов,
но и там, на чужбине, они будут помнить обо Мне,
потому и выживут они и дети их и домой вернутся.
Из земли египетской их назад возвращу,
из Ассирии соберу,
в Гиладе и на Ливане расселять их буду,
пока места для них не останется.
Пройдут они сквозь море страданий,
преодолевая и усмиряя волны его;
все глубины Нила пересохнут.
Гордыню Ассирии унижу,
отниму у Египта жезл, власти лишу.
Но сила Израиля будет в Господе,
с именем Его будут жить», —
это Господа вещее слово.
a) 10:2 Букв.: терафимы, т. е. «хранители и покровители дома». Речь идет о рукотворных фигурках языческих божеств; они имели как религиозное, так и правовое значение в семье и переходили от отца к законному наследнику.
b) 10:3 Букв.: о доме.
c) 10:3 Букв.: Он сделает их Своим великолепным конем в битве — художественный образ верности при совершении ответственного служения.
d) 10:8 Или: выкупил.
e) 10:11 Так в LXX; масоретский текст: он пройдет, друг. возм. пер.: Господь пройдет.