Левит, сура 8 Левит, сур 8
Посвящение Харуна и его сыновей на служение Вечному
Вечный сказал Мусе:
– Приведи Харуна и его сыновей, возьми их одеяния, масло для помазания, молодого быка для жертвы за грех, двух баранов и корзину с пресным хлебом и собери всё общество к входу в шатёр встречи.
Муса сделал, как повелел ему Вечный, и общество собралось к входу в шатёр встречи.
Муса сказал собравшимся:
– Это повелел сделать Вечный.
Муса вывел Харуна и его сыновей вперёд и омыл их водой. Он облачил Харуна в рубашку, обвязал его поясом, одел в верхнюю ризу и возложил на него ефод. Он обвязал его по ефоду украшенным поясом, закрепив на нём ефод. Он возложил на него нагрудник, а на нагрудник – священный жребий. Он надел ему на голову тюрбан и прикрепил к тюрбану спереди золотое украшение, священный венец, как повелел Мусе Вечный.
Муса взял масло для помазания и помазал священный шатёр и всё, что в нём. Так он освятил всё это. Он семь раз окропил маслом жертвенник, помазав его со всей его утварью и умывальник с его основанием, чтобы освятить их. Он возлил масло для помазания на голову Харуна и помазал его, чтобы освятить. Затем он вывел вперёд сыновей Харуна, надел на них рубашки, обвязал их поясами и надел на них головные уборы, как повелел Мусе Вечный.
Он привёл молодого быка для жертвы за грех, а Харун и его сыновья возложили руки ему на голову. Муса заколол быка, взял кровь и пальцем нанёс её на рога жертвенника, чтобы очистить его. Остальную кровь он вылил к основанию жертвенника. Так он освятил жертвенник, чтобы сделать его чистым. Ещё Муса взял весь жир вокруг внутренностей, сальник с печени и обе почки с их жиром и сжёг на жертвеннике. Но самого быка – его шкуру, мясо и кишки – он сжёг за лагерем, как повелел Мусе Вечный.
Муса привёл барана для всесожжения, а Харун и его сыновья возложили руки ему на голову. Муса заколол барана и окропил его кровью жертвенник со всех сторон. Он разрезал барана на куски и сжёг их вместе с головой и жиром. Он вымыл внутренности и голени жертвы и сжёг всего барана на жертвеннике как всесожжение, приятное благоухание, огненную жертву Вечному, как повелел Мусе Вечный.
Он привёл другого барана, барана для посвящения, а Харун и его сыновья возложили руки ему на голову. Муса заколол барана, взял кровь и помазал ею мочку правого уха Харуна, большой палец его правой руки и большой палец правой ноги. Муса вывел вперёд сыновей Харуна и помазал кровью мочки их правых ушей, большие пальцы их правых рук и большие пальцы правых ног. Он окропил кровью жертвенник со всех сторон. Он взял жир, курдюк, весь жир вокруг внутренностей, сальник с печени, обе почки с их жиром и правое бедро. Из корзины с пресным хлебом, что была перед Вечным, он взял один пресный хлеб, лепёшку, приготовленную на масле, и корж. Он положил их на жир и правое бедро барана. Он вложил всё это в руки Харуну и его сыновьям и потряс перед Вечным как приношение потрясания. Затем Муса взял это у них из рук и сжёг на жертвеннике, сверху всесожжения, как жертву посвящения, приятное благоухание, огненную жертву Вечному. Он взял грудину – свою долю от барана для посвящения – и потряс её перед Вечным как приношение потрясания, как повелел Мусе Вечный.
Муса взял масло для помазания и кровь с жертвенника и окропил Харуна и его одеяния, а также его сыновей с их одеяниями. Так он освятил Харуна, его сыновей и их одеяния.
Муса сказал Харуну и его сыновьям:
– Сварите мясо у входа в шатёр встречи и ешьте его там с хлебом из корзины для посвящённых хлебов, как я велел, сказав: «Пусть Харун и его сыновья едят это». Остаток мяса и хлеба сожгите. Не уходите от входа в шатёр встречи семь дней, пока не завершатся дни вашего посвящения, потому что ваше посвящение будет длиться семь дней. Сделанное сегодня было исполнено по повелению Вечного, чтобы совершить для вас очищение. Оставайтесь у входа в шатёр встречи день и ночь в течение семи дней и исполняйте то, что требует Вечный, чтобы вам не умереть, потому что так мне было велено.
Харун и его сыновья сделали всё, что повелел через Мусу Вечный.
a) 8:7 Ефод – своего рода передник, бывший частью облачения священнослужителя при исполнении им его обязанностей.
b) 8:8 Букв.: «урим («свет») и туммим («совершенство»)». С помощью этих предметов определяли волю Аллаха, но как именно, сегодня не известно.
c) 8:31 Или: «как мне было приказано».