Книга пророка Амоса, глава 8 Амос, глава 8
Корзина со спелыми плодами
Вот что показал мне Владыка Господь: корзину со спелыми плодами.
– Что ты видишь, Амос? – спросил Он.
– Корзину со спелыми плодами, – ответил я.
Тогда сказал мне Господь:
– Пришел конец Моему народу, Израилю; Я больше не буду их щадить. Храмовые песни в тот день станут воплем, – возвещает Владыка Господь. – Повсюду разбросано множество трупов! Молчи!
Слушайте это, топчущие бедных,
уничтожающие нищих страны,
говоря: «Когда же пройдет праздник Новолуния,
чтобы нам продавать зерно,
и суббота закончится,
чтобы нам торговать пшеницей?» –
урезая меру,
завышая цену
и обманывая неточными весами,
покупая нищего за серебро
и бедного за пару сандалий,
продавая даже шелуху от зерна.
Гордостью Иакова поклялся Господь:
– Никогда не забуду ничего из их дел.
– Разве не содрогнется от этого земля,
и не заплачет всякий живущий на ней?
Вся земля поднимется, как Нил,
будет вздыматься и убывать, как река Египта.
В тот день, – возвещает Владыка Господь, –
Я сделаю так, что солнце закатится в полдень
и накрою землю мраком средь ясного дня.
Праздники ваши обращу в скорбь
и все ваши песни – в плач.
Я заставлю всех вас одеться в рубище
и обрить свои головы.
Произведу в то время плач, как о единственном сыне,
и горьким будет день, когда наступит конец.
Близятся дни, – возвещает Владыка Господь, –
когда Я пошлю на землю голод –
не пищи голод, не жажду воды,
а голод и жажду услышать слова Господа.
Будут скитаться от моря до моря
и от севера метаться к востоку
в поисках слова Господня,
но не найдут его.
В тот день
красивые девушки и юноши
ослабеют от жажды.
Те, кто клянется виной Самарии,
и говорит: «Верно, как и то, что бог твой жив, о Дан» –
или: «Верно, как и то, что живо паломничество в Вирсавию»,
падут и больше не встанут.
a) 8:2 На языке оригинала наблюдается игра слов: «спелые плоды» (кайиц) и «конец» (кец).
b) 8:5 Новолуние – израильтяне, пользовавшиеся лунным календарем, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием.
c) 8:14 Или: «Ашимой, богиней самарийской»; или: «идолом Самарии».
d) 8:14 Жив путь в Вирсавию – смысл этого места в еврейском тексте неясен.