Псалтирь, псалом 44 Псалтирь, псалом 44
Дирижеру хора. На мотив «Лилии». Наставление потомков Кораха. Свадебная песня.
Сердце мое прекрасной речью полнится.
Для Царя исполняю я эту песнь;
мой язык – перо искусного писаря.
Ты прекраснее всех людей;
благодатная речь сходит с Твоих уст,
ведь Бог навеки благословил Тебя.
Могучий, препояшься мечом,
облекись в славу и величие.
И величия полон, победоносно поезжай верхом
ради истины, смирения и праведности.
Пусть рука Твоя вершит грозные подвиги.
Пусть острые стрелы Твои пронзают сердца врагов царя;
пусть народы падут под ноги Твои.
Вечен престол Твой, Боже,
Твой царский скипетр – скипетр правосудия.
Ты возлюбил праведность, а беззаконие возненавидел;
поэтому, о Боже, Твой Бог помазал Тебя
маслом радости больше, чем Твоих сотоварищей.
Благоухают Твои одежды миррой, алоэ и кассией.
Из дворцов, украшенных костью слоновой,
музыка струн Тебя веселит.
Среди Твоих придворных женщин – царские дочери.
По правую руку от Тебя – царица в золоте из Офира.
Выслушай, дочь, обдумай и прислушайся:
забудь свой народ и дом отца твоего.
Царь возжелает твоей красоты,
покорись Ему – Он твой Господь.
Жители Тира придут с дарами,
богатейшие из народа будут искать Твоей милости.
Внутри этих покоев – дочь царя, невеста,
ее одежда золотом расшита.
В многоцветных одеждах выводят ее к Царю;
девушек, ее подруг, ведут к Царю вслед за ней.
Их ведут с весельем и радостью;
они вступают в Царский дворец.
Место предков Твоих, о Царь, займут Твои сыновья;
по всей земле вождями Ты их поставишь.
Я сделаю памятным имя Твое в поколениях,
и народы будут славить Тебя вовек.
a) 44:1 Этот псалом использовался на коронацию царей Израиля. Иисус – окончательное исполнениее обещания о Царе Израиля – Мессии. Стихи
b) 44:8 Или: «Поэтому Бог, Твой Бог, помазал Тебя».
c) 44:7-8 Эти слова также являются пророчеством об Иисусе Христе (см.
d) 44:9 Мирра (смирна) – приятно пахнущая смола растущего в Аравии растения. Алоэ – это источающее ароматную смолу дерево, родиной которого является Индокитай, использовалось как благовоние, а также при бальзамировании. Оно не имеет ничего общего с общеизвестным обыкновенным алоэ. Кассия – разновидность корицы.
e) 44:13 Букв.: «Дочь Тира».
f) 44:14 Букв.: «Славна княжна внутри; шита золотом ее одежда».
g) 44:17 В еврейском тексте этого слова нет.