Книга песни песней Соломона, глава 1 Песня песней, глава 1
Лучшая из песен Соломона.
Она:
– Целуй меня, целуй устами своими,
ведь любовь твоя отрадней вина,
приятней аромата благовоний твоих.
Имя твое подобно разлитому благовонию,
поэтому девушки любят тебя.
Веди меня за собой – давай убежим!
О мой царь, введи меня в чертоги свои!
Молодые женщины:
– Будем радоваться и восхищаться тобой,
превыше вина вознесем мы любовь твою.
– По праву девушки любят тебя!
Она:
Дочери Иерусалима,
Я черна, как шатры Кедара,
но прекрасна, словно завесы Соломона.
Не смотрите, что я так смугла,
ведь солнце опалило меня.
Мои братья разгневались на меня
и заставили меня ухаживать за виноградниками;
своим виноградником я пренебрегла.
Скажи мне, возлюбленный, где пасешь ты стадо свое
и где покоишь ты овец своих в полдень?
Зачем мне искать тебя, бродя, как блудница,
среди стад твоих друзей?
Молодые женщины:
– Если ты не знаешь, прекраснейшая из женщин,
то иди по следам овец
и паси козлят своих
у шатров пастушеских.
Он:
– Милая моя, я уподобил тебя кобылице,
запряженной в колесницу фараона.
Прекрасны щеки твои под украшениями,
и шея твоя в ожерельях.
Мы сделаем тебе украшения из золота,
оправленные серебром.
Она:
– Пока царь был на ложе своем,
благовония мои источали свой аромат.
Мой возлюбленный, как мешочек мирры,
покоится между грудей моих.
Мой возлюбленный, словно кисть киперовых цветов
в виноградниках Эн-Геди.
Он:
– Как прекрасна ты, милая моя,
как прекрасна!
Глаза твои словно голуби.
Она:
– Как красив ты, милый мой,
как красив!
И ложе наше – зеленый покров.
Он:
– Брусья дома нашего – кедры,
навес наш – кипарисы.
a) 1:6 Букв.: «Зачем мне быть как бы покрытою (покрывалом)». Эти слова можно понять двояко: молодая женщина, разыскивая своего жениха, боится показаться блудницей (ср.
b) 1:11 Или: «за столом своим».
c) 1:12 Мирра (смирна) – приятно пахнущая смола растущего в Аравии растения.
d) 1:13 Кипер – растение семейства дербенниковых, белые цветы которого источают сильный аромат. Из этого растения и по сей день изготовляют хну. Также в ст.