Первое послание апостола Павла Тимофею, глава 3

О служителях в церкви

Верно говорят: кто хочет быть пастырем, к благородному делу стремится. Но совершающий пастырское служение должен быть человеком безупречной жизни, мужем одной жены; он должен быть трезвым, рассудительным, любить порядок во всем, быть гостеприимным, уметь учить других и, конечно же, не быть пьяницей, задирой, но человеком, всегда готовым идти на уступки, несварливым, не падким на деньги. Он должен хорошо управлять своим домом и воспитывать детей в повиновении, сохраняя при этом достоинство. (Кто не знает, как со своим-то домом управиться, может ли о церкви Божьей заботиться?) И не должен он быть из новообращенных, чтобы не возгордился и не подвергся тому же осуждению, что и дьявол. Надобно еще, чтобы и те, кто вне церкви, имели о нем хорошее мнение, чтобы не навлек он на себя нарекание и не попал в сеть дьявола.

И другие служители церкви тоже должны быть людьми достойными, не двуличными, не пристрастными к вину, не корыстолюбивыми, людьми, которые дорожат чистой своей совестью и держатся тайны веры Христовой. Но и такие должны прежде показать себя в деле и лишь потом, если безупречны, пусть служат.

Нужно также, чтобы и жены их были женщинами достойными: не клеветницами и трезвыми, во всём заслуживающими доверия.

Всякий служитель должен быть мужем одной жены, он должен притом уметь управлять детьми и всем домом своим. Тот, кто исправно исполняет свои обязанности, приобретает хорошую репутацию и великую смелость, даруемую верой во Христа Иисуса.

Я пишу тебе обо всем об этом, хотя надеюсь скоро сам прийти к тебе; пишу на случай, если задержусь, чтобы ты знал, как надо вести себя в семье Божией, в церкви Бога Живого, которую Он соделал столпом и оплотом истины. А тайна благочестия воистину велика:

во плоти был Он явлен,

в духе Своем безгрешном оправдан,

по воскресении ангелы узрели Его;

в народах Он возвещен,

в мире верою принят

и во славу небес вознесен.

a) 3:1 Букв.: кто стремится к служению блюстителя; греч. эпископэ — надзор, епископство, попечение.

b) 3:2 Букв.: но надзиратель/епископ.

c) 3:4 Друг. возм. пер.: и заботиться о том, чтобы дети его были ему послушны с полным уважением.

d) 3:6 Букв.: и не попал под суд дьявола, что может значить: суд или осуждение со стороны самого дьявола; такое понимание, однако, опровергается тем, что в Писании нигде не говорится о суде, который бы вершил дьявол. Поскольку слово «дьявол» с греч. переводится и как «клеветник», то некоторые считают, что здесь говорится о той клевете, которая может обрушиться на церковь из-за ее возгордившегося руководителя.

e) 3:7 Букв.: надлежит иметь ему доброе свидетельство от внешних.

f) 3:8 Букв.: диаконы; то же в ст. 12.

g) 3:9 Букв.: (людьми) в чистой совести.

h) 3:10 Букв.: должны быть проверены.

i) 3:11 Друг. возм. пер.: женщины, занятые в этом служении.

j) 3:13 Букв.: прекрасную ступень; или: степень (уважения); или: прекрасное положение.

k) 3:13 Букв.: и много открытости/свободы в вере во Христе Иисусе.

l) 3:15 Или: в доме Божием.

m) 3:16 В некот. рукописях: Бог.

n) 3:16 Или: среди язычников.

o) 3:16 Букв.: вознесен был во славе.