Книга пророка Иезекииля, глава 13 Иезекииль, глава 13
Осуждение лжепророков
Было мне слово Господне: «Смертный! Изреки пророчество против пророков Израилевых, которые лжепророчествуют, и скажи этим пророкам, что верны лишь своим вымыслам: „Слушайте слово Господне! Так говорит Владыка Господь: „Горе безрассудным пророкам, которые собственным духом ведомы, а пророческих видений у них нет! Пророки твои, Израиль, уподобились лисицам среди развалин. Вы не встали на защиту, не пошли к проломам в стене, не укрепили стены вокруг Израиля, чтобы он мог устоять в битве, в День Господень! Их видения — обман, и их предсказания — ложь. Они говорят: „Таково слово Господне“, хотя Он не посылал их! И еще и ждут, что сбудется их слово! Разве ваши видения — не обман? Разве предсказания ваши — не ложь? Вы говорите: „Таково слово Господне“, хотя Я ничего не говорил вам.
Потому так говорит Владыка Господь: „Поскольку вы изрекаете ложь и ваши видения — обман, Я иду против вас!“ — таково слово Владыки Господа. Занесу руку Свою для наказания этих пророков, что видят лживые видения и предсказывают обман. Не будут они в собрании народа Моего, не оказаться им в списках сынов Израиля, и в землю Израилеву им не войти. И узнаете, что Я — Владыка Господь! Постигнет их всё это за то, что они сбивают с толку Мой народ, говоря: „Мир“, когда нет мира, а также за то, что они белят известкой ту шаткую стену, которую строит народ Мой. Скажи этим белильщикам, что стена рухнет. Пойдет проливной дождь, посыплется каменный град, и сильный вихрь ее повалит. И когда упадет стена, не спросят ли вас: „Какой прок был в той известке, которой вы ее белили?“ Потому так говорит Владыка Господь: „Во гневе Моем нашлю Я сильный вихрь, в ярости обрушу проливные дожди и пошлю каменный град в негодовании Моем, чтобы разрушить всё. И Я опрокину стену, которую вы белили, обрушу ее на землю, обнажатся ее основания, она упадет, и вы погибнете под ее развалинами — и узнаете, что Я — Господь. Гнев Мой изолью сполна на эту стену и на тех, кто ее белил, уничтожу их и тогда скажу вам: „Нет больше ни стены, ни белильщиков — пророков Израилевых, пророчествовавших об Иерусалиме, предсказывая ему мир, когда мира не было“, — таково слово Владыки Господа.
А теперь, смертный, обратись лицом к дочерям твоего народа, к тем, что за пророчество выдают то, что сами выдумали, и против них изреки пророчество. Передай им, что говорит Владыка Господь: „Горе женщинам, что плетут повязки на запястья и ткут головные платки всяких размеров, чтобы улавливать доверчивые души. Неужели вы надеетесь, опутывая души Моего народа, уберечь от гибели собственную жизнь? За одну-две горсти ячменя да за кусок хлеба вы бесчестите Меня перед Моим народом. Говоря неправду Моему народу, который верит вашей лжи, вы обрекаете на смерть тех, кто не должен умирать, и оставляете в живых тех, кто не должен жить“.
Потому так говорит Владыка Господь: „Ненавистны мне ваши повязки, которыми вы улавливаете души, словно птиц. Сорву их с ваших рук и отпущу те души, которые вы поймали, словно птиц! И платки ваши сорву, народ Свой освобожу от вашей власти, и не будет он впредь вашей добычей, и вы узнаете, что Я — Господь! Своей ложью вы терзаете сердце невинного, которому Я не причинил бы боли, а злодею потворствуете, и потому он не отрекается от своих злодеяний и не спасает свою жизнь. Потому не увидите вы больше своих лживых видений и гаданием заниматься не будете — освобожу Я Свой народ от вашей власти, и вы узнаете, что Я — Господь!“»
a) 13:2 Букв.: пророчествуют.
b) 13:2 Или: пророкам собственных представлений, букв.: пророкам от своих сердец; то же в ст. 17.
c) 13:3 Или: нечестивым.
d) 13:4 Или: шакалам — символ разоренных и заброшенных мест. Ср. Плач 5:18.
e) 13:5 Букв.: для дома Израилева.
f) 13:6 Или: тщетны / никчемны.
g) 13:10 Или: покрывают штукатуркой.
h) 13:11 Друг. возм. пер.: и вы, крупные градины, падайте!
i) 13:11 Друг. возм. пер.: и разразится буря.
j) 13:12 Букв.: где известка, которой вы (ее) белили?
k) 13:18 Или (ближе к букв.): охотится за жизнями / людьми. То же в следующем предложении и в ст. 20.
l) 13:19 Букв.: (который) слушает ложь.
m) 13:20 Букв.: смотрите, я против ваших волшебных повязок.
n) 13:21 Букв.: от вашей руки; то же в ст. 23.
o) 13:22 Друг. возм. пер.: своей ложью вы причинили скорбь сердцу праведного, которого Я не опечалил.
p) 13:22 Букв.: укрепляете руки.