Книга пророка Иезекииля, глава 26 Иезекииль, глава 26
Пророчество о Тире
В первый день месяца одиннадцатого года было мне слово Господне: «Смертный! За то, что Тир надменно говорил об Иерусалиме:
„Ага, вот и рухнули врата народов,
теперь открыта для меня дорога,
на пользу мне его опустошение!“,
вот за это, — говорит Владыка Господь, —
Я пойду против тебя, Тир!
Подниму Я против тебя множество народов,
как поднимает море свои волны.
Разрушат они стены Тира,
башни его разобьют,
а Я вымету его прах —
и станет Тир голой скалой.
Превратится он в пустошь среди моря,
где сушат рыбачьи сети,
ибо так Я предрек, —
это слово Владыки Господа, —
станет он добычей народов.
А дочери его, окрестные города,
что на побережье,
погибнут от меча,
и узнают, что Я — Господь».
Так говорит Владыка Господь: «Я приведу на Тир с севера вавилонского царя Навуходоносора, царя царей, с конями и колесницами, со всадниками и многочисленным полчищем.
Перебьет он мечом твоих дочерей,
окрестные города, что на побережье,
а против тебя возведет осадные башни,
насыплет вал, соорудит щиты;
в стены твои будет бить таранами,
башни сокрушит ломами.
Коней его великое множество
поднимет пыль, которая тебя накроет;
стены твои задрожат
от грохота колес и криков всадников,
когда ворвется враг в твои ворота,
как врываются сквозь пролом в городской стене.
Копыта его коней истопчут твои улицы,
мечом перебьет он твой народ,
и твои священные каменные столбы,
в которых твое могущество,
рухнут наземь.
Разграбят твое богатство,
расхитят товары твои,
разрушат стены,
превратят в руины прекрасные дворцы
и сбросят в море и камни,
и бревна, и весь прах.
Я положу конец твоему буйному веселью,
не будет больше слышно твоих лир!
Превращу тебя в голую скалу,
где сети рыбачьи развешивают,
и не будешь ты впредь отстроен,
ибо Я, Господь, изрек это», —
таково слово Владыки Господа.
Вот что говорит Владыка Господь Тиру: «Содрогнутся жители побережья от шума твоего падения, от стонов умирающих раненых, когда начнутся убийства! Все правители приморских стран сойдут со своих престолов, снимут облачения свои, одежды разноцветные сорвут; охваченные дрожью, сядут на землю, и будут беспрестанно трепетать — так ужаснутся они твоей участи! И будут оплакивать тебя, говоря:
„Ах, как же погиб он,
город, обитавший средь моря!
Город славный, былая морская держава!
Это он и жители его
наводили ужас на всех!“
Содрогаются жители побережья
в день его падения,
устрашила его гибель прибрежные страны!»
Так говорит Владыка Господь: «Я превращу тебя в разоренный город, подобный заброшенным городам, подниму на тебя пучину, и поглотят тебя великие воды. Низведу тебя к мертвецам в могилу, к народам, что давно исчезли, поселю тебя в стране подземной, среди древних руин, вместе с теми, кто сошел в могилу. И не бывать тебе населенным — так явлю Я славу на земле живых! Конец твой будет ужасен; станут тебя искать, но не найдут вовеки», — таково слово Владыки Господа.
a) 26:1 В LXX: первого месяца, в евр. тексте месяц не указан, т. е. пророчество могло быть дано с 23 апреля 587 г. до 13 апреля 586 г. до Р. Х. Но вероятная дата — конец года, 11-й месяц (13 февраля 586 г.) или 12-й (15 марта 586 г.); ср. примеч. к 33:21.
b) 26:5 Древний Тир был расположен на острове, в 600–750 м от материка, на побережье находились кладбище и предместья.
c) 26:6 Букв.: на поле; то же в ст. 8.
d) 26:9 Букв.: мечами.
e) 26:10 Или (ближе к букв.): от шума всадников, колес и колесниц.
f) 26:10 Букв.: он.
g) 26:13 Букв.: реву твоих песен.
h) 26:15 Букв.: начнутся у тебя / посреди тебя.
i) 26:16 Букв.: облекутся в трепет.
j) 26:17 Этот плач начинается с евр. слова эх, рус. букв. «как», горестное восклицание, характерное для жанра плачей.
k) 26:17 Или: погиб город, населенный моряками.
l) 26:17 Букв.: на всех обитателей его.
m) 26:18 Букв.: города на побережье.
n) 26:18 Здесь и далее в этом ст. букв.: твоего.
o) 26:19 Или (ближе к букв.): когда Я превращу…
p) 26:19 Букв.: городам, где никто не живет.
q) 26:20 Или (ближе к букв.): тогда Я низведу…