Мудрые изречения Сулеймана, сура 26 Изречения, сур 26
Словно летом снег, словно в жатву дождь,
так и слава не подобает глупцу.
Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка,
так и незаслуженное проклятие уйдёт в пустоту.
Плеть – для коня, узда – для осла,
а розга – для спин глупцов!
Если отвечаешь глупцу на его глупости,
то сам ему уподобляешься.
А если не отвечаешь глупцу на его глупости,
то он возомнит себя мудрецом.
Что ноги себе отрезать или терпеть насилие,
то посылать известие через глупца.
Неровно ступают ноги хромого,
так и мудрое изречение в устах глупца.
То же, что камень к праще привязывать, –
глупому почести воздавать.
Как колючая ветка в руках у пьяного,
так и мудрое изречение в устах у глупца.
Что лучник, ранящий всех без разбора,
так и нанимающий глупца или первого встречного.
Как собака возвращается на свою блевотину,
так и глупец повторяет свою глупость.
Видишь человека, который мнит себя мудрым?
На глупца больше надежды, чем на него.
Лентяй говорит: «На дороге лев!
Лев бродит на улицах!»
Дверь поворачивается на петлях,
а лентяй ворочается на постели.
Запустит лентяй руку в блюдо,
и уже чересчур утомлён, чтобы до рта донести.
Лентяй умнее в своих глазах,
чем семь человек, отвечающих осмотрительно.
Что хватающий за уши пса,
то прохожий, ввязывающийся в чужую ссору.
Как безумец, что сыплет кругом
горящие стрелы и сеет смерть,
так и тот, кто обманывает ближнего,
а потом говорит: «Я только пошутил».
Без дров угасает огонь;
без сплетен гаснет раздор.
Что уголь для жара и дрова для огня,
то вздорный человек для разжигания ссоры.
Слова сплетен – как лакомые куски,
что проходят вовнутрь чрева.
Что глазурь, покрывающая глиняный горшок,
то ласковые уста при злобном сердце.
Враг лицемерит в словах,
а в сердце таит коварство.
Пусть его речь приятна – не доверяй ему:
семь мерзостей у него в сердце;
пусть ненависть скрыта притворством,
всё равно на людях злоба врага откроется.
Роющий яму, сам в неё упадёт;
на катящего камень в гору камень и скатится.
Лживый язык ненавидит тех, кого губит;
льстивые уста готовят крушение.
26:23 Или: «Что нечистое серебро, покрывающее».