Еврейское слово, переведенное как «аминь», буквально означает «воистину» или «да будет так». «Аминь» также встречается в греческом Новом Завете и имеет то же значение. Почти половина всех случаев использования «аминь» в Ветхом Завете находится в книге Второзаконие. В каждом случае люди отвечают на провозглашаемые Богом проклятия за различные грехи. За каждым из них следуют слова: «И весь народ пусть скажет: «Аминь!»» (Второзаконие 27:15-26; тут и далее – Новый Русский Перевод). Это указывает на то, что люди одобряли праведный приговор, вынесенный их святым Богом, и отвечали: «Да будет так». «Аминь» свидетельствовало об убеждении слушателей, что услышанное ими было правдивым, справедливым и бесспорным.
Еще семь ветхозаветных текстов связывают «аминь» с прославлением. Это подтверждает фраза «И весь народ сказал: «Аминь!» – и восславил Господа», находящаяся в 1 Паралипоменон 16:36. В Неемии 5:13 и 8:6 народ Израиля поддерживает восхваление Бога Ездрой, выражая Ему свое поклонение и послушание. Высочайшее выражение хвалы Господу – это послушание, и когда мы говорим «аминь» Его заповедям и заявлениям, наша хвала становится сладкой музыкой для Его ушей.
Все новозаветные писатели используют «аминь» в конце своих посланий. Апостол Иоанн использует его в конце своего Евангелия, трех посланий и книги Откровение, где оно встречается девять раз. Каждый раз это связано с восхвалением и прославлением Бога и относится ко второму пришествию и концу века. Павел говорит «аминь» относительно благословений, которые он провозглашает церквям в своих посланиях, как и Петр, Иоанн и Иуда – в своих. Этим они говорят: «Пусть Господь действительно даст вам эти благословения».
Произнося «аминь» в конце своих молитв, мы следуем примеру апостолов, прося Бога: «Пожалуйста, пусть будет так, как мы молились». Помня о связи «аминь» с хвалой и послушанием, все молитвы должны возноситься согласно воле Господа. Тогда, произнося «аминь», мы можем быть уверены, что Он ответит: «Да будет так» и исполнит наши просьбы (Иоанна 14:13; 1 Иоанна 5:14).