Библейская герменевтика – это изучение принципов и методов интерпретирования текста Библии. Второе послание к Тимофею 2:15 призывает верующих уделять этому должное внимание: «Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины». Цель герменевтики – помочь нам понять, как правильно толковать, понимать и применять Библию.
Самый важный закон библейской герменевтики заключается в том, что Священное Писание следует толковать буквально. Мы должны понимать его в обычном или прямом значении, кроме тех случаев, когда очевидно, что определенный текст является символическим или содержит фигуральную речь. Библия говорит, что она имеет в виду, и имеет в виду, что говорит. Например, когда в Марка 8:19 написано, что Иисус накормил «пять тысяч», этот закон герменевтики указывает, что мы должны воспринимать эти пять тысяч буквально – было пять тысяч голодных людей, которых Спаситель при помощи чуда накормил настоящим хлебом и рыбой. Любая попытка «одухотворения» числа или отрицания буквальности чуда является неверным отношением к тексту и игнорированием предназначения языка, которое заключается в коммуникации. Некоторые толкователи совершают ошибку, пытаясь читать Писание между строк, придумывая эзотерические значения, которых на самом деле в тексте нет, как будто каждый отрывок содержит скрытую духовную истину, которую мы обязаны расшифровать. Благодаря библейской герменевтике мы можем верно следовать смыслу Писания и не придавать аллегоризма тексту, который следует воспринимать буквально.
Второй важнейший закон библейской герменевтики – это историческое, грамматическое и контекстуальное толкование текста. Историческое толкование отрывка означает, что нам следует стремиться понять культуру, предысторию и ситуацию, приведших к его написанию. Например, чтобы полностью понять бегство Ионы (Ионы 1:1-3), мы должны изучить историю отношений между ассирийцами и Израилем. Грамматическая интерпретация текста требует следования правилам грамматики и внимания к нюансам еврейского и греческого языков. Например, когда Павел пишет про «великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа» в Титу 2:13, правила грамматики сообщают, что «Бог» и «Спаситель» являются однородными словами, и оба они относятся к Иисусу Христу. Иными словами, апостол недвусмысленно называет Иисуса «нашим великим Богом». Контекстуальная интерпретация текста предполагает рассмотрение контекста стиха или отрывка для определения его смысла. Контекст включает в себя стихи, непосредственно предшествующие и следующие за рассматриваемым отрывком, главу, где он содержится, книгу и, в самом широком понимании, всю Библию. Например, многие озадачивающие высказывания в книге Екклесиаста становятся яснее, когда рассматриваются в контексте, – эта книга была написана с земной точки зрения, «под солнцем» (Екклесиаста 1:3). На самом деле, фраза «под солнцем» повторяется в этой книге около тридцати раз, указывая на контекст – «суета» этого мира.
Третий закон библейской герменевтики состоит в том, что Писание всегда лучше всего толкует само себя. По этой причине, пытаясь определить смысл, мы всегда сравниваем один библейский текст с другим. Например, осуждение Иуды пророком Исаией за желание обратиться за помощью к Египту и их надежду на сильную кавалерию (Исаии 31:1) было, в частности, обусловлено Божьим четким указанием Его людям не отправляться в Египет за лошадьми (Второзаконие 17:16).
Некоторые люди отказываются от изучения библейской герменевтики, ошибочно полагая, что это ограничит их способность познавать новые истины из Божьего Слова или приглушит восприимчивость к влиянию Святого Духа. Но их опасения безосновательны. Библейская герменевтика – это поиск правильного толкования вдохновленного Богом текста. Цель библейской герменевтики состоит в том, чтобы защитить нас от неправильного употребления Писания и не позволить предубеждениям окрашивать наше понимание истины. Слово Божье – это истина (Иоанна 17:17). Мы хотим видеть истину, знать ее и жить согласно ей, поэтому библейская герменевтика жизненно важна.